一个人的外贸江湖 第5章 萧懿翻译水平超级高

一个人的外贸江湖 第5章 萧懿翻译水平超级高

00:00
08:09
(5)
原创 冉凌燕 Tess外贸Club 2016-07-19 00:02

第二天上班后,萧懿接到了突尼斯客户打来的电话,说是 上午还要过来,跟工程师谈一下关于SASO的认证问题。

萧懿把这件事告诉了Jay, Jay说:“既然昨天是你和Anna接待的,今天还是你们两个接待,再叫上李工,李工是专门负责证书申请的,经验丰富。另外,今天尽量把客人所有的问题都解决掉,确保他能尽快下单。”

萧懿走出经理办公室后,先跟Anna说了一下,然后又到工程部通知李工。

李工正在忙着测试一台样板,非常专注地盯着仪器上的数字在做记录,听到萧懿的通知,他头都没抬,只说了一句,“把型号告诉我,客人来了通知我。”

看着李工专注的样子,萧懿心中感叹道:“都说男人最帅的时候,就是专心工作的样子。看来,果然所言不虚。”

客人十点钟来到公司,李工,Anna和萧懿,已经准备好资料,在会议室等候了。

跨过寒暄,双方直奔主题。

李工的英文水平仅限于简单的书面阅读,和一些基础听力,口语还不能正常和客人交流,所以,此次谈话必须有一个人充当翻译。

萧懿觉得,这次自己最好闭嘴,免得让人讨厌。今天一上班,她就隐隐觉得Anna对她昨天喧宾夺主的行为不满了,虽如此,她并没觉得有什么好抱歉的,事情总得有人做,总不能为了一些个人因素影响工作。

客人问道,“关于SASO, 我想知道申请的整个流程,贵司的认证工程师可以介绍一下吗?”

这一句英语挺简单的,显然李工也听懂了,他有条不紊地说:“做SASO证书首先要提供样品测试:所递交的资料包括:样机,检测申请表及产品相关资料(如说明书,电路图等资料); 样机测试合格后,安排装船前验货,同时向沙特政府授权的第三方认证机构提交产品的测试报告/质量证书、装箱单、proforma invoice(P/I以及SASO-CoC申请表;第三方认证机构会先审核文件,审核通过后,安排验货。验货,主要是目测,检查产品的包装、标签等是否符合沙特阿拉伯标准。文件审核通过+验货审核通过=SASO-COC,这就是整个流程。”

李工说完看了Anna一眼,意思是,可以翻译给客人听了。Anna的表情有些不自然,萧懿已经知道,她口语不太好,刚才说的内容又涉及了一些和认证相关的专业术语,估计,这些对Anna来说有点难度。

一个人的英文即使不错,可是如果没有受过专业的口译训练,估计都难以很好的完成这段话的翻译。

但,这对萧懿来说没啥难度,她在大二的时候,就已经通过了上海市的高级口译考试,具备了一些现场翻译技巧和各个方面的专业知识,
包括:金融、机械、祝词、合同、工程和古诗词,虽不能和同传相比,但当个简单的会议翻译,还是绰绰有余的。

Anna磕磕巴巴地翻译了一遍,客人摇摇头,一脸困惑,接着把目光投向了萧懿。

萧懿问道:“您有哪些地方还不明白吗?”

卡里姆说,“能不能麻烦你重新翻译一遍,这个程序有点复杂,我刚不是很明白。”

其实李工说的那段话不难理解,就三点,
测试前,提交的资料;

测试通过后,向第三方提交的资料;

然后就是验货;

Anna没有把工程师的话变成自己的话,只是试图逐字逐句翻译李工说的话,这样翻译显然很难,只有同传才能做到。


翻译的境界有三重:信、达、雅,对于这种技术类的翻译,做到信,即可。

萧懿分三点给客人讲,一两分钟就把所有要点说清楚了;

讲完后,看卡里姆的表情,就知道他明白了。

客人的第二个问题是,SASO费用要多少?

李工说:“SASO总的费用由检测费和验货费组成,批次检验(一次检验,一份证书),首次申请需要做检测与IEC编写报告,根据产品不同,一般费用是从3千到2万元不等,我们的产品具体的测试费用,需要咨询相关的认证机构,得到准确报价后,才能告诉你。

至于SASO验货费用,香港〈阴吹坦克〉Intertek那边的费用,是在如下费用基础上多100USD〈美元〉审核费用,BV,ITS和SGS没有变化。

货值10,001-6w$验货费是350$;
货值60,001-10w$ 验货费是450$,
货值100,001-20w$ 验货费是900$;
货200,001-50w$ 验货费是1,800$;
货值500,001-更多, 验货费是2,500$。


【IEC(国际电工委员会)是世界上成立最早的非政府性国际电工标准化机构,联合国经社理事会(ECOSOC)的甲级咨询组织,负责有关电气工程和电子工程领域中的国际标准化工作,于1906年成立。

IEC总部最初位于伦敦,后来搬到日内瓦。】

李工说完,萧懿不由得暗暗佩服,这么多数据,他竟然记得如此清楚,而且,是在没有做过SASO认证的情况下,真是个牛人!

数字翻译,对没有受过专业翻译训练的人更难,英语的数字单位是以“个、十、百、千、百万、十亿”为单位的,和汉语数字十进制相比,没有万,十万,千万,亿。

数字翻译,是翻译工作中的一个难点,如果没有形成英语数字思维,那么,译员则需在翻译之前换算数字,这样稍不留神,很多数字就记不住了。

当初萧懿为了练好数字翻译可是花了不少时间和功夫的。

李工说数字的时候,萧懿已经把他所说的所有数字记在本子上了,但Anna居然没有拿笔记下来。

看到Anna啥都没记,她这次就没有谦让。

李工话音刚落,萧懿就把刚才那段话完整地翻译给客人听,最后又加了一句,“鉴于SASO的费用和货值密切相关,建议您在订单数量方面重点考虑一下。” 卡里姆听后,点点头,表示同意。

会议很快就结束了,客人离开后,他们三个也各自回到各自的位置上,继续工作。

原本以为是一个平常的日子,没想到下午,卡里姆的一封邮件让外贸部掀起了不小的波澜。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!