2018年catti日语3级笔译综合阅读题文章3

2018年catti日语3级笔译综合阅读题文章3

00:00
02:54

2018年catti翻译资格考试 日语笔译三级

文章三

 汗をかくと、下着がるれて気持ちが悪い。

出汗了的话,内衣湿透就会很难受。

そのままにしておくと、風邪をひくこともある。

要是放着不管的话,还可能引起感冒。

運動をするときを除いて、誰でもあまり汗はかきたくないとおもっている。

我想除运动的时候外,谁都不会想出汗。

しかし、汗をかくことは大切なことなのだ。

但是,出汗是件很重要的事。

暑い時に汗をかくと、その汗が蒸発するので、体の温度が下がる。

因为在炎热的时候出汗的话,汗液会蒸发,身体的温度就会下降。

そうなると、私達はあまり汗をかかなくなる。

这么一来,我们就变得不大出汗了。

汗は体の温度を一定にする働きがあるからだ。

汗水可以调节身体的温度。

それがなければ、体の中の温度はとても高くなってしまうだろう。

如果没有它,体内的温度会变得很高吧。

つまり、私たちは激しく体を動かすことが難しくなってしまうのだ。

也就是说,我们会很难做剧烈的远动。

1時間以上も奔り続けるマラソンの選手は、死んでしまうだろう。

连续跑1小时以上的马拉松选手,会死的吧。

汗がかけるということは、すばらしいことだと言わなければならない。

所以不得不说,出汗是一件了不起的事。

 私たち人間は、かなりの時間、運動を続けることができる。

我们人类,可以在相当长的时间内持续运动。

これは、まさに汗のおかげなのだ。

这正是出汗的功劳。

 では、ほかの動物はどうしているのだろうか。

那么其他的动物又是怎样的呢?

ライオンやねこなどは5分間も続けて走ることはできない。

狮子和猫不能连续奔跑超过5分钟。

彼らは音を出さないように近づいて獲物を襲う。

它们会尽量避免发出声响,接近并袭击猎物,

だから、彼らはそれでいいのだ。

体温がものすごく上がるほど、走る必要はない。

因此,它们这样完全不出汗就可以了。没有必要跑到体温直线上升。

 では、ほかの動物はどうしているのだろうか。

那么其他的动物又是怎样的呢?

犬は走った後では必ず口を大きく開けている。

狗奔跑过后一定会张大嘴巴。

犬は体の中の温度を走る前の状態に保つためにそうしているのだ。

狗这样做是为了将身体里的温度保持在奔跑前的状态。

人間も汗をかかなければ、犬のようにしなければならないのかもしれない。

 如果人也不出汗的话,也许就必须像狗那样做了。

もちろん、馬のように汗をかく動物もいる。

当然也有像马一样出汗的动物。

けれども、同じ汗でも私たちのものは、動物とは違う時にかくことがある。

但是,虽然同样是出汗,我们有些出汗的情況是和动物不同的。

馬は生活に必要だから走る。

奔跑是马的生活需要。

これは汗をかかない動物もそうすることは変わらない。

对于不流汗的动物也是如此。

ライオンは狩りに必要だから走る。

狮子是因为狩猎需要所以要奔跑。

獲物になる動物たちも襲ってくる獣から逃げるために走る。

成为猎物的动物也为了从袭击的野兽那里逃走而奔跑。

つまり、動物は生活の必要から走る。

也就是说,动物是因为生活需要所以才奔跑。

だが、人間は必要がない時でも運動をする動物だ。

但是,人类在非必要状态下也是会运动的。

人間は楽しみのために運動する。

人们为了快乐而运动。

スポーツをするのである。

进行体育运动也是如此。

だから、スポーツは最も人間らしいことの一つということもできるのだ。

所以,可以说体育运动是最符合人性的事情之一了

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!