02:22①"Golden girl" Gu Ailing isdrawing even greater inspiration from her mission to promote freestyle skiing in China with her multiple-medal goal at Beijing 2022 after securingher Big Air finals appearance.
05:21②Despite a flawedlanding on her second run, the medal favoritekept her cool in the free ski Big Air qualification rounds at the Shougang Industrial Park on Monday to remain on course tovie for medals in all three events she will compete in, including half pipe and slope style, in her Olympic debut in Beijing.
11:01③The 18-year-old prodigywas in danger of missing Tuesday's final after she lost a ski while landing on her second run. But shepicked up the pace for a clean third run to advance with a combined score of 161.25 points on her first attempt.
13:28④"I'm happy to be able to perform under pressure, and I think that it speaks a lotto the volume of mental training that I've been putting in." said Gu, who was born in the United States but chose in 2019 to represent China, her mother's home country, at the Beijing Winter Olympics.
16:22⑤She perfectly executed the right 900 Buick again in the third drop to qualify in front of crowds, who cheered loudly after her third run at the Shougang Big Air venue in downtown Beijing.
在北京市郊的首钢滑雪大跳台上,谷爱凌在第三跳中再次向观众完美呈现了右侧转体900加Buick
抓板,成功晋级决赛,引发观众连连叫好。
https://cn.bing.com/
重点单词
1. soar v. 急升;升空
The rocket soared into the air.
火箭升空。
soaring prices 飞升的物价
2. secure v.(尤指经过努力)获得,取得,实现
secure a place in the finals
拼得了决赛的一席之地
secure a place at a school
被某个学校录取了
3. flawed adj. 有缺陷的
a flawed hero 有缺点的英雄/主人公
flaw n. 缺陷
flawless adj.无缺陷的,无瑕的
flawless skin 无瑕的肌肤
4. favorite n. (比赛中)被认为最有希望的获胜者
medal favorite 夺奖牌热门选手
hot favorite 夺冠大热门
5. prodigy n. 天才 神童
6. execute v. 成功地完成(技巧或动作)
The pilot executed a perfect landing.
飞行员完成了一个非常娴熟的着陆动作。
重点词组
1. big air 自由式滑雪大跳台
=SkiBigAir
2. draw inspiration 获取灵感/鼓励
3. keep one’s cool 保持冷静
= keep cool
Just go in there and keep your cool.
按正常状态发挥就可以了。
4. vie for sth. 激烈竞争
= compete
Shortly after each competition, nations begin to vie for the bid to host the next game. 每一届奥运会后不久,各国又重新开始争夺下一届奥运会的主办权。Screaming fans vied to get closer to their idol.
尖声喊叫的崇拜者争先恐后地涌向他们的偶像。
5. be in danger of doing sth. 差点……
= be close to …/ almost …
I was in danger of losing my job. 我差点丢了工作。
= I almost lost my job.
6. pick up the pace 加快脚步
We're going to need to pick up the pace if we're going to finish this project before the deadline.
如果我们要在截止日期前完成项目,就需要加快步伐。
7. speak to sth. 证实;说明
The success of Gu speaks to the fact that education is perhaps the best investment. 谷爱凌的成功说明教育是最好的投资。
【安琪课堂】谷爱凌夺冠的大跳台,为什么叫 Big Air?
全文及翻译
Hopes soar after Gu's Big Air qualifier
“大跳台”资格赛后,谷爱凌士气更佳
02:22①"Golden girl" Gu Ailing is drawing even greater inspiration from her mission to promote freestyle skiing in China with her multiple-medal goal at Beijing 2022 after securing her Big Air finals appearance.
“金牌少女”谷爱凌不遗余力地在中国推广自由式滑雪运动,并希望在2022年北京冬奥会上冲击多枚奖牌。在获得女子大跳台决赛入场券后,她备受鼓舞。
05:21②Despite a flawed landing on her second run, the medal favorite kept her cool in the free ski Big Air qualification rounds at the Shougang Industrial Park on Monday to remain on course to vie for medals in all three events she will compete in, including half pipe and slope style, in her Olympic debut in Beijing.
自由式滑雪大跳台资格赛于周一在北京首钢工业园进行。尽管第二跳落地有所失误,作为夺冠热门选手的谷爱凌依然冷静发挥,保持水准,并将有机会在她所参加的全部三个项目中向奖牌发起冲刺。此次北京冬奥首秀,谷爱凌除大跳台外还将出战自由式滑雪U型场地技巧和坡面障碍技巧。
11:01③The 18-year-old prodigy was in danger of missing Tuesday's final after she lost a ski while landing on her second run. But she picked up the pace for a clean third run to advance with a combined score of 161.25 points on her first attempt.
在谷爱凌的冬奥会首秀中,这位十八岁的天才少女在第二轮落地时雪板脱落,险些错失进入周二决赛的机会。好在她重振旗鼓,凭借干净利落的第三跳以总成绩161.25分进入决赛。
13:28④"I'm happy to be able to perform under pressure, and I think that it speaks a lot to the volume of mental training that I've been putting in." said Gu, who was born in the United States but chose in 2019 to represent China, her mother's home country, at the Beijing Winter Olympics.
谷爱凌说:“我很开心能够顶住压力在赛场发挥。我想这得好好感谢之前做的那么多次心理训练。”虽然出生于美国,但她选择在2019年代表母亲的祖国——中国出战2022年北京冬奥会。
16:22⑤She perfectly executed the right 900 Buick again in the third drop to qualify in front of crowds, who cheered loudly after her third run at the Shougang Big Air venue in downtown Beijing.
在北京市郊的首钢滑雪大跳台上,谷爱凌在第三跳中再次向观众完美呈现了右侧转体900加Buick
抓板,成功晋级决赛,引发观众连连叫好。
https://cn.bing.com/
重点单词
1. soar v. 急升;升空
The rocket soared into the air.
火箭升空。
soaring prices 飞升的物价
2. secure v.(尤指经过努力)获得,取得,实现
secure a place in the finals
拼得了决赛的一席之地
secure a place at a school
被某个学校录取了
3. flawed adj. 有缺陷的
a flawed hero 有缺点的英雄/主人公
flaw n. 缺陷
flawless adj.无缺陷的,无瑕的
flawless skin 无瑕的肌肤
4. favorite n. (比赛中)被认为最有希望的获胜者
medal favorite 夺奖牌热门选手
hot favorite 夺冠大热门
5. prodigy n. 天才 神童
6. execute v. 成功地完成(技巧或动作)
The pilot executed a perfect landing.
飞行员完成了一个非常娴熟的着陆动作。
重点词组
1. big air 自由式滑雪大跳台
=SkiBigAir
2. draw inspiration 获取灵感/鼓励
3. keep one’s cool 保持冷静
= keep cool
Just go in there and keep your cool.
按正常状态发挥就可以了。
4. vie for sth. 激烈竞争
= compete
Shortly after each competition, nations begin to vie for the bid to host the next game. 每一届奥运会后不久,各国又重新开始争夺下一届奥运会的主办权。Screaming fans vied to get closer to their idol.
尖声喊叫的崇拜者争先恐后地涌向他们的偶像。
5. be in danger of doing sth. 差点……
= be close to …/ almost …
I was in danger of losing my job. 我差点丢了工作。
= I almost lost my job.
6. pick up the pace 加快脚步
We're going to need to pick up the pace if we're going to finish this project before the deadline.
如果我们要在截止日期前完成项目,就需要加快步伐。
7. speak to sth. 证实;说明
The success of Gu speaks to the fact that education is perhaps the best investment. 谷爱凌的成功说明教育是最好的投资。
8. put in 投入
We often put in twelve hours' work a day.
我们时常每天工作十二个小时
原文链接
https://www.chinadaily.com.cn/a/202202/08/WS6201d5b3a310cdd39bc854d4.html
中国日报网双语精读 |China Daily.com官方合作
140.30万3.95万
【苏立时间】最新消息:魔都交通逐步恢复!这个夏天我们和上海重逢
【英文朗读】Shanghai's public transport resuming
【猫闻天下】反对亚裔仇恨!美国加速制定亚裔课程普及
【英文朗读】Push for Asian American studies growing in US
【健谈英语】国家预警!今夏洪灾等极端天气灾害恐多发
【英文朗读】Rougher weather tipped in rainy season
安琪老师太暖了,最后一句话真有点让人破防了…
中国日报网 回复 @一张小圆桌: 成为最好的自己吧!
谷爱凌会发光~每次看到她的风采都觉得眼前熠熠生辉,心里也跟着亮堂堂哒~
中国日报网 回复 @时予栀涵: 认真的人都会发光~
榜样
中国日报网 回复 @皮卡皮卡布_: 一起学习!
“其实不需要成为谷爱凌,你只需要成为自己。”这句话说得太有哲理了!
中国日报网 回复 @牧忧小可爱: 没错,每个人都可以成为最好的自己
上上次Anqi老师上课也提到谷爱凌了🤪
打卡
《热血日报》:中国共产党的第一份日报
聚焦中国,关注北京日报
经济日报:“中国之制”成就“中国之治”
经济日报:中国版ChatGPT并不遥远
人民日报评郑钦文夺冠:创造中国网球新的历史
中国日报网七夕特别节目 外专为你读《秋夕》