58.52万1997
欢迎加入青空日语群。群内小伙伴们自发组织学习、刷题、语音讨论,每周请日语母语的小姐姐纠正朗读发音。本人N1;5年翻译、日本本社进修1年;4年高中日语教学,3届高三毕业班,年级备课组长,高考成绩获教体局荣誉证书。仍感水平有限,今后继续愉快学习。
2.97万
加关注
中国は長い歴史を持つです,漢字は中国から日本に伝わった文字です,中国を旅行する日本人は大勢います,日本で勉強している中国人も大勢います。今から3年以上前、日本人の留学生がたくさん中国へ行きました。留学生たちは中国で勉強したい色々な制度や文化を日本に伝えました,京都も奈良も中国の長安を真似て作った町です。中国の文化は日本の文化に大きい影響を与えました。文化では大勢の人々両国の間を行ったり来たりしています。文化の交流の他に,経済や技術の交流がになりました。両国が共同で制作した映画やテレビ番組も多くなりました。中国と日本の交流、新しい時代を迎えたのです,田中さんはダイコウガを見ましたか?
えー、ダイコウガは日本と中国が共同で制作したテレビ番組ですね。今まで黄河の全域を取材したテレビ番組はありませんでした。えー今回が初めてですね。中国人の私も他の雄大さに感動しました。中国へ行ったことがない人もきっとあの番組を見て感動したと思います,中日両国のスタッフの協力があって成功したんです 素晴らしいことだと思います。
中日交流标准日本语
新版中日交流标准日本语
中日交流标准日本语一课一练
新版中日交流标准日本语初级
中日交流标准日本语初级上册
新版中日交流标准日本语中级上册
中国は長い歴史を持つです,漢字は中国から日本に伝わった文字です,中国を旅行する日本人は大勢います,日本で勉強している中国人も大勢います。今から3年以上前、日本人の留学生がたくさん中国へ行きました。留学生たちは中国で勉強したい色々な制度や文化を日本に伝えました,京都も奈良も中国の長安を真似て作った町です。中国の文化は日本の文化に大きい影響を与えました。文化では大勢の人々両国の間を行ったり来たりしています。文化の交流の他に,経済や技術の交流がになりました。両国が共同で制作した映画やテレビ番組も多くなりました。中国と日本の交流、新しい時代を迎えたのです,田中さんはダイコウガを見ましたか?