WX: jessica66001,获得卡卡老师的英语学习干货分享
更多卡卡老师福利公号:卡卡课堂
相亲吃火锅被要求AA制?
AA制的英语可不是Let’s AA
前段时间,江苏南京王女士与相亲对象在一家高档火锅店就餐,王女士先到达就餐地点,排队一小时后等到该男士赴约,该男士示意王女士随意点菜。王女士考虑到相亲对象比较壮,点的较多,共花费1011元。结账时该男士买了单,王女士晚些回家后却收到了该男士发送的账单照片,要求与王女士AA。王女士表示不能接受,转账过去后将其拉黑。
有网友表示:
“AA没问题,主要事先要说好。”
天使lv绝恋:要AA吃饭之前说啊,不要吃完了说,既然要AA那就点各自喜欢的菜。
想娶刘耀文:我觉得AA没毛病,吃完饭之后再转账也没毛病,但前提是你得先说好是AA吧。这种后算账的行为给我这个路人的感觉就是“对相亲对象不满意。如果我相中你了这钱就不要了,但是我没相中你这钱赶紧给我退回来。”
捉住一只垂耳兔:AA没问题,主要事先要说好,否则就是谁喊吃饭谁买单。不管男女。
对此,你怎么看呢?
除了吃瓜,我们也一起来学习下 “AA制”的英语怎么来说?
毕竟生活中,我们和朋友吃饭或是购物,“AA制”还是很常见的。
很多小伙伴可能会下意识翻译成:Let’s AA。
但这样的表达并不地道。
那“AA制”是怎么来的呢?
关于AA制的起源,有很多中说法,
很多人认为这是来自’arithmetic average’的缩写,
即“算术平均”,也就是按人头平均分担费用。
也有人认为它是All Apart的缩写,意为全部分开。
AA制在英语字典里查不到和吃饭相关的意思的。所以有人推断,
AA制的说法多半是从香港传入内地的,
也就是说在西方国家并没有用AA制这样的字眼表示“平分”的概念。
西方国家通常说平分,一般只用下面的表达:
1.Let's go Dutch.
go Dutch,字面意思是成为一个荷兰人,
实际表达的意思是:"付账的时候各人付各人的"。
荷兰人和付账有什么联系呢?
据说, 早期荷兰海上贸易发达,世界各地商人都到荷兰进行交易, 流动性很大。
如果一个人请另一个人吃饭,被请的人可能这辈子也碰不到了,
所以为了大家不吃亏, 精明的荷兰人就采用个人付自己的费用的方法。
后来, go Dutch, 做一回荷兰人, 就变成了"各自付费"的意思。
Amy and Mike always go Dutch at the restaurant.
艾米和迈克在饭店时总是各自付账。
2.Split the bill
split 分开
bill 账单
split the bill AA制
I don't want you to pay for my ticket. Let's split the bill.
我不想你给我买票,我们AA吧。
3.Share the cost
share 分担
share the cost 分担费用;AA制
I suggest we share the cost.
我建议我们AA。
除了以上的表示AA制的表达,下面的句子也非常常用:
4. We'd like to pay separately.
我们分开埋单。
5. Separate check, please.
分别买单,谢谢。
6. Let’s go fifty-fifty.
我们对半分(AA制)。
这句话一般只会用于两个人的时候,每人付一半的费用。
背景音乐太大声了
It's on me我请客
讲得好,唱功也好