洗兵马 收京后作 唐 杜甫 中兴诸将收山东

洗兵马 收京后作 唐 杜甫 中兴诸将收山东

00:00
02:19

洗兵马

收京后作

唐 杜甫

中兴诸将收山东1,捷书夜报清昼同2。

河广传闻一苇过3,胡危命在破竹中4。

祗残邺城不日得5,独任朔方无限功6。

京师皆骑汗血马7,回纥餧肉蒲萄宫8。

已喜皇威清海岱9,常思仙仗过崆峒10。

三年笛里关山月11,万国兵前草木风12。

成王功大心转小13,郭相谋深古来少14。

司徒清鉴悬明镜15,尚书气与秋天杳16。

二三豪俊为时出17,整顿乾坤济时了18。

东走无复忆鲈鱼19,南飞觉有安巢鸟20。

青春复随冠冕入21,紫禁正耐烟花绕22。

鹤禁通宵凤辇备23,鸡鸣问寝龙楼晓24。

攀龙附凤势莫当25,天下尽化为侯王26。

汝等岂知蒙帝力27,时来不得夸身强28。

关中既留萧丞相29,幕下复用张子房30。

张公一生江海客31,身长九尺须眉苍。

征起适遇风云会32,扶颠始知筹策良33。

青袍白马更何有34,后汉今周喜再昌35。

寸地尺天皆入贡36,奇祥异瑞争来送。

不知何国致白环37,复道诸山得银瓮38。

隐士休歌紫芝曲39,词人解撰河清颂40。

田家望望惜雨干41,布谷处处催春种。

淇上健儿归莫懒42,城南思妇愁多梦43。

安得壮士挽天河44,净洗甲兵长不用45。 [1]


注释译文

编辑 播报

词句注释


诸将:指广平王李俶、郭子仪等将士。山东:此指河北一带,华山以东地区。


清昼同:昼夜频传,见得捷报完全可信。


河:指黄河。一苇过:一芦苇可航,形容官军渡河极易。


胡:指叛将史思明等。命在破竹中:指叛军之破灭已近在眼前。


祗(zhǐ)残:只剩。邺(yè)城:相州,今河南安阳。


独任:只任用。朔方:指节度使郭子仪的朔方军士。


汗血马:一种产于边地的宝马。


餧(wèi):同“喂”。蒲萄宫:即汉代上林苑,代指唐宣政殿。蒲萄,即“葡萄”。


清海岱:就是清除了山东一带的叛军。


仙仗:皇帝的仪仗。崆(kōng)峒(tóng):山名,在今甘肃平凉西。


笛里关山月:笛声里奏着关山月的益调。关山月为汉乐府横吹曲名,为军乐、战歌。


万国:即万方。草木风:这里有草木皆兵之意。


成王:指太子李俶,收复两京的主帅。转小:转而变得小心谨慎。


郭相:郭子仪。


司徒:指检校司徒李光弼。清鉴:识见明察。李光弼治军严,曾预料史思明诈降,终久必反,故说他清鉴悬明镜。


尚书:指兵部尚书王思礼。气:气度。秋天杳:形容如秋空般明朗高远。


二三豪俊:指李俶、郭子仪、李光弼等。为时出:应运而生。


济时:救济时危。了:完毕。


“东走”句:翻用西晋张翰的话,意谓现在不必像张翰那样避乱,可以放心做官了。《世说新语》:“张翰见秋风起,因思吴中菰菜羮、鲈鱼脍,曰‘人生贵得适意尔,何能羁宦数千里,以要名爵’,遂命驾便归。”


“南飞”句:翻用曹操短歌行》:“月明星稀,乌鹊南飞;绕树三匝,何枝可依?”是说一般人民也有家可归。


冠冕(miǎn):指上朝的群臣。入:指进入皇宫。


正耐:正相称。烟花:指朝贺时点燃的香烟。


鹤禁:太子的车。凤辇(niǎn):天子之车。


问寝:问候起居。龙楼:皇帝住处,此处指唐玄宗的住地。


攀龙附凤:这里指攀附唐肃宗和张淑妃的李辅国等。靠其有拥戴唐肃宗之功,回京后气焰极高。


化为侯王:形容唐肃宗封官之滥。当时肃宗大肆加封跟从唐玄宗入蜀和跟唐肃宗在灵武的扈从之臣。


汝等:斥骂的称呼,指李辅国辈。蒙帝力:仰仗了皇帝的力量。


时:时运。夸身强:夸耀自己有什么大本事。


萧丞相:汉代萧何,此指房琯


张子房:汉代张良,此指张镐


张公:指张镐。江海客:指张镐“居身清廉”“不事中要”。


征起:被征召而起来做官。风云会:风云际会。动乱时明君与贤臣的遇合。


扶颠:扶持国家的颠危。张镐曾预料史思明的诈降。两京收复,张镐出力颇多。


青袍白马:把安史之乱喻梁武帝时的侯景之乱。侯景作乱,部下皆骑自马,穿青衣。更何有:是说不难平定。


后汉今周:用周、汉中兴之主汉光武帝和周宣王比拟唐肃宗。再昌:中兴。


寸地尺天:指全国各地。


白环:传说中西王母朝虞舜时献的宝物。


银瓮(wèng):银质盛酒器。《孝经援神契》载:神灵滋液有银瓮,不汲自满,传说王者刑罚得当,则银瓮出。


紫芝曲:秦末号称”四皓“的四隐士所作。


解:懂得。河清颂:即南朝宋文帝元嘉年间(424—453年)鲍照所作《河清颂》。


望望:望了又望。当时正遇春旱,农民盼雨。两句表现了作者忧民之心。


淇(qí)上健儿:指围攻邺城的士卒。淇,淇水,在邺城附近。


城南思妇:泛指将士的妻子。


天河:即银河。


洗甲兵:传说武王伐纣,遇大雨,武王曰:此天洗甲兵。 [2][3]

白话译文

中兴的将领们收复了山东,捷报昼夜向朝廷传送。

黄河虽广听说一苇便可渡过,胡命危亡就像在破竹之中。

残留一座邺城不几天就可攻下,专任朔方军建立了无限勋功。

京城里尽是骑着汗血马的士兵,回纥兵喂肉在蒲萄宫。

已经欢庆皇威扫清海岱,常常想起御驾经过崆峒。

三年来横笛吹奏《关山月》,在各路大军面前草木都会生风。

成王功劳大了反而更小心,郭相深谋远虑古来很少。

司徒洞察秋毫恰似悬起明镜,尚书气质可与秋天比高。

这二三位豪俊都为时而出,把整顿乾坤救济时世的大事办了。

往东走不再为了想鲈鱼,往南飞看到有安居巢中的禽鸟。

春天又随皇帝来到长安,紫禁城正好烟花飞绕。

太子乘车通宵待发御驾也齐备,鸡鸣问寝到龙楼时正天晓。

攀龙附凤气势无人能比拟,天下变化成那么多侯王。

你们难道不知是依仗皇帝力量?时运来到不该自夸身强。

关中留下了萧丞相,幕下又起用了张子房。

张公一生本来志在四海,身高九尺须眉苍苍。

应召出生恰逢风云际会,扶持危局方知他策划精良。

“青袍白马”的侯景之流还留下什么?国家像后汉东周般欢庆再盛昌。

天地间处处都入贡,奇异的祥瑞争相进送。

不知从哪个国家弄来白环,又说在那些山里得到银瓮。

隐士们不再歌唱《紫芝曲》,诗人们懂得撰写《河清颂》。

农民急切盼望不要干旱,布谷处处鸣叫催促春种。

淇上的健儿赶快归来莫懒散,城南的思妇忧愁多入梦。

哪里能得到壮士引来天河水,洗干净甲兵永远不再使用。[3]



此诗当作于唐肃宗乾元二年(759)二月,当时杜甫在洛阳。安史之乱爆发后,杜甫几经奔波,往来于鄜州、长安、凤翔间。至德二载(757)九月,唐朝官军收复长安,十月杜甫携家随肃宗返回长安,仍任左拾遗。乾元元年(758)六月,杜甫贬为华州司功参军,次年春至洛阳。这段时间两京相继克复,平叛捷报频传,杜甫认为胜利在即,就写了长诗《洗兵马》,希冀早日结束战乱,洗净兵甲永不复用。[2]


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!