永远支持回响剧场,给所有配音老师致最崇敬的表扬。你们让我们找到与自己灵魂高度契合的事情可做, 每一本书必须跟上进度。😃
晓航007 回复 @听友198664157: 我也下单了一本这个版本的包法利夫人
喜欢女主播温柔的声音
关于这段描写狗链,当时看文的时候就觉得特别生动 “看门的狗在狗舍拉起链子吠叫。”李健吾 译 “狗窝里的看门狗扯紧链条,吠个不停。”周克希 译 “看门狗在窝里狂叫,链子都拉直了。” 许渊冲 译 福楼拜特别在意掌控句子节奏,文本每句话都经过了精心结撰完全没有冗余。三位译者在原文的基础上也译出了属于各自的韵律感。令人敬佩!
能大点声音就好了,在路上音量开到最大还是有些听不清,
期待录制三个火枪手
无为hifi 回复 @李家铺子哈哈哈: 法國
无意识用功,实则脑子空空如也~是我了!!!!
樱桃木的床,这里读错了
一个年轻小伙子娶个年龄大那么多的丑寡妇,图啥
nkhdjhcjklvhdfl 回复 @JJ_佳凝: 图每个月一年可是1200发廊
写的好,翻译的好,读的也好
配音老师的声音太温柔了,娓娓道来的情节故事,还配上了后期的小提琴声,仿佛身置于小说之中,感受到鲜草气味、孔雀舞动、水汽扑面而来,超级期待后续情节的发展。