文化折扣
文化折扣也称“文化贴现”,霍斯金斯和米卢斯在1988年发表的论文《美国主导电视节目国际市场的原因》中首次提出此概念。指因文化背景差异,国际市场中的文化产品不被其它地区受众认同或理解而导致其价值的减低。它是国际传播中经常面临的问题,也是国际传播较难实现有效沟通的症结所在。语言、文化背景、历史传统、价值观等都是文化折扣产生的重要原因。随着人工智能技术的发展,能在一定程度上减少文化折扣,在计算和情感两个维度推动国际传播的不断发展。
高低语境文化
这一概念最早由美国人类学家爱德华·霍尔提出,他根据文化中的主流交际方式划分了高语境文化(如中国、日本、希腊等)和低语境文化(如美国、英国、德国等)。在高语境文化中,说话人用含蓄婉转的方式间接地表达自己的意思,期待听话人不仅能依赖上下文来理解自己的话,更能根据特定的社会环境、历史条件、社会关系,对说话人的意图作出正确的判断和理解。低语境文化则恰恰相反,说话人遣词用字的原则是直接、精确、易于理解。这一概念是为了根据高低语境的差异来说明世界文化的多样性,它为跨文化交际提供了新的视角,拓宽了人们跨文化传播研究的视野。
高语境文化应该是美国那一方叭~
传播匠新传考研 回复 @S嗦嗦S: 不是哦,低语境文化则恰恰相反,说话人遣词用字的原则是直接、精确、易于理解,也就是我们平时经常说的东方人说话委婉一些,西方人会更直接一些的意思