Chapter18-2
In the main hall of the mansion, Miguel and Ernesto sat back on a lush sofa and enjoyed film clip after clip. Miguel couldn’t tear his eyes away when one of his favorite films came on. In the film, the villainous character of Don Hidalgo raised two glasses to his peasant friend, played by Ernesto.
在豪宅的正厅,米格和歌神坐在一张富丽堂皇的沙发上一段接一段地欣赏起了电影短片。正巧,荧幕上放映的是米格最喜欢的电影之一,令他无法移开视线。电影里,一个叫伊达尔戈的坏蛋对着歌神饰演的农民朋友举起了两个酒杯。
Miguel stood and acted out the scene as it played behind him. “I would move heaven and earth for you, mi amigo. Salud!” Miguel said, gesturing along with the villain. Ernesto looked on with delight. On the screen, Don Hidalgo and Ernesto’s character each took a drink. Suddenly, the peasant spit out the drink.
米格背对荧幕站了起来,学着电影里的角色开始表演。“我的朋友,我愿意为你赴汤蹈火。干杯!”米格模仿电影里的坏人说道。歌神在一旁兴致勃勃地欣赏着。荧幕上,伊达尔戈和歌神饰演的角色各自将杯中的酒一饮而尽。突然,那个农民一口酒喷了出去。
“Poison!” Ernesto howled from the screen at the same time as Miguel. Miguel and his great-great-grandfather watched the ensuing fist fight between the two characters.
“你下毒!”荧幕里的歌神和荧幕外的米格异口同声地吼道。接着,两个角色开始打斗起来,米格和他的曾曾爷爷看得津津有味。
“You know, I did all my own stunts,” Ernesto told Miguel. Miguel’s eyes widened with amazement.
“你知道吗?所有的特技都是我自己做的。”歌神告诉米格。米格听后,惊讶地瞪大双眼。
Later, Ernesto showed Miguel his ofrenda room, which was filled with gifts from the living.
过了一会儿,歌神带米格参观自己的灵坛,灵坛上摆满了活着的人们送给他的礼物。
“All of this came from my amazing fans in the Land of the Living! They leave me more offerings than I know what to do with!” said Ernesto.
“这些都是生灵之地的粉丝们送给我的!他们对我太好了,给了我这么多的祭品,用都用不完!”歌神说。
Miguel gazed around the room. Piled high were colorful breads, bottles of tequila, flowers, instruments, and sombreros.
米格环视了一圈,只见屋子里堆满了五颜六色的面包、数不胜数的龙舌兰酒、无数鲜花、乐器和墨西哥宽檐帽。
Miguel thought about his family’s ofrenda and the picture of Mamá Coco when she was a baby. She grew up only knowing her father by a torn picture on the altar. He wondered if this would happen to him, too, if he chose music over his family’s plans. Would his photo be ripped, too? Would it be worth it? Ernesto knelt and looked into Miguel’s eyes.
米格想起了自己家中的灵坛和那张可可太奶奶婴儿时期的照片。这么久以来,可可只能通过灵坛上的一张被撕碎了的照片来了解自己的亲生父亲。他心想,如果自己也选择了音乐,放弃了家庭,会不会也变成这样?他的照片会不会也被撕掉?这样做真的值得吗?歌神跪了下来,看着米格的眼睛。
“Hey, what’s wrong? Is it too much? You look overwhelmed.”
“嘿,怎么了?是不是一下子接受不了?你看起来有点不知所措。”
“No, it’s all great,” said Miguel. “But?” Ernesto asked.
“没有,一切都很好。”米格说。“只是?”歌神问。
Miguel gazed again at the massive piles of offerings.
米格又望向那些堆成小山的祭品。
“It’s just, I’ve been looking up to you my whole life. You’re the guy who actually did it! But ... ” Miguel paused. “Did you ever regret it? Choosing music over everything else?”
“只是,我从小就非常崇拜您。您选择做音乐,而且还那么成功!但是……”米格停顿了一下,“因为音乐而放弃那么多,您后悔过吗?”
Ernesto sighed. “It was hard. Saying goodbye to Santa Cecilia. Heading off on my own ... ”
歌神叹了一口气。“这确实很难。我不得不离开圣塞西莉亚。独自一人背井离乡……”
“Leaving your family?”
“还要离开家人?”
“Sí. But I could not have done it differently,” Ernesto said. “One cannot deny who one is meant to be. And you, my great-great-grandson, are meant to be a musician!”
“对。但我一定会走这一条路。”歌神说,“每个人的未来都是注定的。而你,我的玄孙,注定是个音乐家!”
For the first time in his life, Miguel felt that someone understoodhis dream.
米格觉得在他的人生中,这是第一次有人理解他的梦想。
“You and I, we are artists, Miguel!” said Ernesto. “We cannot belong to one family. The world is our family!” He gestured dramatically to the sparkling city beyond his hilltop hacienda. Suddenly, fireworks boomed and lit up the night sky.
“米格,你和我,都是音乐家!”歌神说,“我们不能永远留在一个小家庭里。世界才是我们的家!”他夸张地伸出手臂,指向山顶豪宅下方的万千灯火。刹那间,无数绚烂的烟花点亮了夜空。
文字笔记
01. mansion [ˈmænʃn] n. 宅邸,大厦
02. hall [hɔːl] n. 大厅
main hall 主厅,正厅
03. sit back休息,静坐
04. lush [lʌʃ] adj. 豪华舒适的
a lush sofa 一张富丽堂皇的沙发
05. film [fɪlm] n. 电影
movie [ˈmuːvi] n. 电影
motion picture n. 电影
06. clip [klɪp] n. 片段
clip after clip 一段又一段
07. subtitle [ˈsʌbtaɪtl] n. 字幕
08. ending song 片尾曲
09. director [dəˈrektər] n. 导演
10. leading actor n. 主演
11. tear away 强行拉走
12. character [ˈkærəktər] n. 人物,角色
13. villainous [ˈvɪlənəs] adj. 罪恶的,恶毒的
villainous character 坏蛋,反面人物
14. peasant [ˈpeznt] n. 农民
15. play [pleɪ] v. 扮演
16. act out演出来,扮演
17. scene [siːn] n. 情景,场景
18. I would move heaven and earthfor you.
我愿为你赴汤蹈火、竭尽全力。
19. spit out吐出来
20. poison [ˈpɔɪzn] n. 毒药 / v. 下毒
21. fist [fɪst] n. 拳头
fight [faɪt] n. 打架
fist fight 拳头互殴
22. stunt [stʌnt] n. 特技
23. widen [ˈwaɪdn] v. 扩大,放宽
24. amazement [əˈmeɪzmənt] n. 惊愕
25. ofrenda room 放灵坛的房间,灵堂
26. the Land of the Living 生灵之地
27. offering [ˈɔːfərɪŋ] n. 祭品
28. bottles of tequila 数不胜数的龙舌兰酒
29. flower [ˈflaʊər] n. 鲜花
30. instrument [ˈɪnstrəmənt] n. 乐器
31. sombrero [sɑmˈbreroʊ] n. 墨西哥宽檐帽
32. grow up 长大
33. a torn picture 一张撕裂了的照片
34. wonder [ˈwʌndər] v. 想知道,好奇
35. happen to sb. 某事发生在某人身上
36. choose sth. over sth. 选择...而舍弃...
37. rip [rɪp] v. 撕
38. worth [wɜːrθ]adj. 值得的
39. overwhelmed [,ovə'welmd] adj. 不知所措的
40. regret [rɪˈɡret] v. 后悔
41. deny [dɪˈnaɪ] v. 否定,拒绝承认
42. meant to be 命中注定
43. belong to 属于
n 脱口句
Didyou ever regret [rɪˈɡret] it? Choosingmusic [ˈmjuːzɪk] over everything [ˈevriθɪŋ] else?
因为音乐而放弃那么多,您后悔过吗?
很不错