秋千桥

秋千桥

00:00
10:11

童话老奶奶讲故事:远方寄来的太阳


  小时候,天天盼着快点儿长大,坐车,坐船,骑马,去很多很多地方……

  如今,我已八十七岁,去过天南海北很多地方。我曾骑马在大草原上驰骋,在海边的小渔村里学织网,还曾去深山老林探寻稀有的树木……这些经历在我的脑海里留下了丰富而生动的记忆。然而,最令我难舍难忘的还是故乡——渤海边一个偏僻的小村庄。

  葛翠琳的小学生活是在乐亭城关一所用破庙改成的学校中度过的。在这里,她幸运地遇见一位爱好文学的女老师,教她知道了丹麦作家安徒生,中国的散文家朱自清、女作家冰心……每天的晨读,女老师给他们读好多好多像《丑小鸭》、《海的女儿》、《万卡》、《爱的教育》、《最后的一课》、《寄小读者》等散文和童话 故事。一次,葛翠琳在校园里听一位高年级同学给小同学们读一本书。内容是描述日本人侵占中国东北后,一个东北孩子的悲惨流亡生活。故事主人翁的悲惨命运使 她落泪,在她心灵深处产生了重重地震撼。
  中学时期,葛翠琳被选为学校学生自建图书馆的负责人。在管理工作中她发现,高年级同学可以阅读那么多的中外名著,可低年级的小同学却拿不到想要看的书。她望着一双双失望的眼睛,她陷入沉思——“多么希望能有更多有趣的书,介绍给那些年幼的小同学!”

  半个世纪来葛翠琳坚持写童话,力求在童话创作中追求真善美的境界,形成自己独具的风格。主要作品《野葡萄》、《会唱歌的画像》、《翻跟头的小木偶》《春天在哪里》等曾获国内外多种奖项,并被译成英、法、德、俄、日等多种文字出版。丹麦瑞士前苏联日本泰国等报刊对其作品都有过介绍和评论,港台地区出版过她的繁体字中文版童话图书。葛翠琳曾出访法国、瑞士、泰国、日本并讲学。

  老作家冰心盛赞“她写的童话,人物很鲜明,故事很生动,语 言很优美,具有她自己的细腻活泼的风格。”文学界称赞她的作品“是在一种艺术化了的大文化背景下凸现出来的、具有现代意味的童话式民族史诗。”她的《野葡 萄》等作品不仅在国内及港、台受到了少年儿童的热诚欢迎,还被译成英、法、德、俄、日等国文字,在英、法、德、俄、日、瑞士、泰国、丹麦等世界各国被广泛 介绍。

  半个世纪里,葛翠琳先后任中国作家协会儿童文学委员会委员、中国儿童戏剧研究会理事、全国儿童文学创作评奖委员会委员、全国儿童戏剧 评奖委员会委员、瑞士“儿童书籍国际奖”评奖委员会委员、瑞士“ESPACE基金会”委员、北京少年儿童图书研究社社长、第一届中华儿童文学创作奖评奖委 员会委员、冰心奖评委会副主席兼秘书长等职务。为培养青年儿童文学作家她付出了大量心血。现在,她以抱病之身,仍在为一年一度的“冰心奖”呕心沥血,从审 稿,到评奖和颁奖,日夜操劳,不惧事务之繁,不畏劳累之苦。无怨无悔地炽燃着自己。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!