NEWS ON 11/09
1. 19TH CPC CENTRAL COMMITTEE HOLDS SIXTH PLENARY SESSION
十九届六中全会在京召开,历史性决议即将诞生
2. WANG YAPING BECOMES FIRST CHINESE WOMAN TO WALK IN SPACE
神十三乘组成功出舱,王亚平太空行走创造历史
3. NORTHERN CHINA HIT WITH HEAVY SNOWFALL, FREEZING TEMPERATURES
寒潮来袭,全国多地遭遇降雪降温天气
-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
1. 19TH CPC CENTRAL COMMITTEE HOLDS SIXTH PLENARY SESSION
十九届六中全会在京召开,历史性决议即将诞生
The 19th Central Committee of the Communist Party of China started its sixth plenary session in Beijing today. Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, delivered a work report on behalf of the Political Bureau of the CPC Central Committee and explained a draft resolution of the Party’s major achievements since being founded 100 years ago.
中国共产党第十九届中央委员会第六次全体会议,今日(11月8日)上午在北京召开。中央委员会总书记习近平代表中央政治局向全会作工作报告,并就《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议(讨论稿)》向全会作了说明。
2. WANG YAPING BECOMES FIRST CHINESE WOMAN TO WALK IN SPACE
神十三乘组成功出舱,王亚平太空行走创造历史
Wang Yaping became China’s first female astronaut to complete a spacewalk today as she returned to the country’s space station along with her colleague Zhai Zhigang after a 6-and-a-half-hour spacewalk. It marked the third spacewalk mission during the assembly of the space station and the first by the Shenzhou-13 crew. Song Wenjing has more.
今日(11月8日),神舟十三号航天员王亚平成为了中国历史上第一位成功出舱的女航天员,他和航天员翟志刚圆满完成了6个半小时出舱活动期间全部既定任务,顺利返回中国空间站天和核心舱。这是中国载人航天工程空间站阶段第三次航天员出舱活动,是神舟十三号航天员乘组首次出舱活动。
At 4:30pm yesterday, Zhai and Wang entered the docking hatch【舱口,舱门】 and donned their spacesuits, as mission commander Ye Guangfu stayed inside to monitor the mission. At 6:51pm, Zhai opened the hatch and exited the space station, 13 years after his first spacewalk.
昨日(11月7日)16时30分,航天员翟志刚、王亚平进入天和核心舱节点舱并穿上了舱外航天服,航天员叶光富在舱内配合支持。18时51分,航天员翟志刚成功开启天和核心舱节点舱出舱舱门。这是翟志刚时隔13年后再次进行出舱活动。
Zhai Zhigang
Astronaut
翟志刚,宇航员
This is 01. I’ve left the space station. All good.
我是01。我已出舱,感觉良好。
Shuguang Copy.
曙光明白。
Wang Yaping
Astronaut
王亚平,宇航员
This is 02. I’m departing the space station soon. All good.
我是02。我一会儿出舱,感觉良好。
Shuguang Copy.
曙光明白。
Ye Guangfu
Astronaut
叶光富,宇航员
This is 03. I’ll go on the next spacewalk. All good.
我是03。我下次出舱,感觉良好。
Shuguang Copy.
曙光明白。
At 8:28pm yesterday, Wang exited the space station, making her the country’s first female astronaut in outer space. The mission involved installing robotic arm parts to ensure better functionality【功能】 for future tasks.
20时28分,航天员王亚平 从天和核心舱节点舱成功出舱,迈出了中国女性舱外太空行走第一步。她的任务包括安装机械臂悬挂装置与转接件,以提高未来出舱活动时的协同工作能力。
At 1:16am today, Wang and Zhai returned to the docking hatch after 6.5 hours. At 2:20am, Ye entered the docking hatch and embraced his crew mates.
今日(11月8日)1时16分,经过约6个半小时的出舱活动,航天员王亚平、翟志刚先后返回节点舱。2时20分,叶光富进入节点舱,迎接出舱航天员。
Ye Guangfu
Astronaut
叶光富,宇航员
I’m here for you! Come on, let’s hug!
我来接你们俩了!来吧,接受03的拥抱吧!
The mission was completed in next-generation spacesuits with Zhai and Wang also checking the reliability and safety of supporting equipment related to extravehicular【舱外的】 activities.
此次出舱任务进一步检验了中国新一代舱外航天服的功能性能,检验了出舱活动相关支持设备的可靠性与安全性。
3. NORTHERN CHINA HIT WITH HEAVY SNOWFALL, FREEZING TEMPERATURES
寒潮来袭,全国多地遭遇降雪降温天气
A cold wave from western Siberia in Russia caused the blizzards that led to plummeting【骤降,暴跌】 temperatures across the country since Saturday. China has seen drops in temperature from 8 to 17 degrees nationwide. Heavy snow engulfed many parts of the country, causing road closures and suspension of public transportation. Now Bei tells us more.
上周六(11月6日)以来,来自俄罗斯西西伯利亚的寒潮南下,持续发威,使中国全国气温骤降,降幅达8到17度。全国多地遭遇特大暴雪,导致道路封闭、公共交通瘫痪。
Liaoning’s provincial weather service yesterday issued a red warning for heavy snowfall, the highest in the four-level warming system. Taoxian International Airport in the provincial capital of Shenyang resumed operations at 10am today after a temporary closure. But 295 expressway toll stations and all ports in the province remain closed. Forecasters say more snowfall is expected in the region tomorrow.
辽宁省气象局昨日(11月7日)启动了四级气象预警信号系统中的最高级别的暴雪红色预警。位于省会沈阳市的桃仙国际机场在临时关闭后于今日(11月8日)上午10点恢复运营。不过,辽宁省高速公路仍有295个收费站封闭,港口也全部停止生产作业。气象预报员预计明日该地区还会迎来更多降雪。
Zhou Chunxiao
Liaoning Provincial Meteorological Bureau
周春晓,辽宁省气象台首席预报员
The middle and northern areas of Liaoning will still see heavy snowfall later tonight and tomorrow. The province will experience low temperatures for the next 10 days.
现在到明天这段时间在辽宁的中部和北部地区,还会出现大雪到暴雪。(未来)十天左右吧,辽宁这段时间会持续一个气温持续的这样一个状态。
Competition venues for the 2022 Beijing Winter Olympics and supporting facilities in Yanqing District and co-host city Zhangjiakou, Hebei Province, were also covered with snow over the weekend. Organizers took the opportunity to make artificial【人造的,人工的】 snow, which will last until the end of December.
2022年北京冬奥会延庆赛区和协办城市河北张家口赛区都迎来了降雪,比赛场馆以及配套设施在周末被大雪覆盖。赛区方面也抓住了有利时机,开展了造雪作业。此次人工造雪将一直持续到12月底。
Wei Qinghua
2022 Beijing Winter Olympics Zhangjiakou
魏庆华,北京冬奥会张家口赛区古杨树馆群山地运行场地经理
The snow needs to be at least one meter deep at the stoppage area, while on the runway, it should be 40 centimeters thick.
停止区这里雪的厚度基本上要达到一米左右,我们看到后面赛道坡上的厚度,它是有严格的要求,厚度在40公分。
Shanghai also experienced a winter chill, as temperatures plummeted from highs in the low 20s yesterday morning to a low of around 5 degrees at night. The city issued blue alerts for both low temperatures and strong winds. Forecasters said this marked the lowest temperature in the city for early November since 2000.
上海也进入了"速冻模式" ,昨日(11月7日)气温从早上的20度骤降到了晚上的5度左右。上海中心气象台已经启动了寒潮蓝色预警和大风蓝色预警。专家称这是该市自2000年以来11月上旬出现的最低气温。
However, forecasters say this doesn’t necessarily mean the city is entering winter, as the temperature will gradually begin to climb again this week.
然而,气象专家也表示,此次降温并不代表上海已经正式步入冬天,未来几天最高温度将逐步恢复。
Wu Rui, Chief Forecaster
Shanghai Meteorological Bureau
邬锐,上海中心气象台首席服务官
There will be a noticeable increase in temperatures in the following few days, lows will climb to around 10 degrees, and highs will be back up to 18 to 20 degrees over the weekend. The national meteorological【气象的】 service has predicted several cold snaps for this upcoming winter. So the average temperature for this winter will be lower than previous years.
未来气温回升也是比较明显的,到周末最低气温可以回升到10度左右,最高气温可以达到18到20度。国家气候中心刚刚发布一个消息,就是冷空气今年应该是比较频繁,所以冬天的气温可能会偏低一点。
#热词加油站
hatch [hætʃ]【舱口,舱门】
functionality [ˌfʌŋkʃəˈnæləti]【功能】
extravehicular [ˌɜkstrəvi'hɪkjələ]【舱外的】
plummet [ˈplʌmɪt]【骤降,暴跌】
artificial [ˌɑːrtɪˈfɪʃl]【人造的,人工的】
meteorological [ˌmiːtiərəˈlɑːdʒɪkl]【气象的】
订阅我们,打卡每日精选英语新闻!
不定期投放“精品大咖访谈”
喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~
Day52打卡