疫情终结者?辉瑞称其新冠口服药疗效显著(朗读版)|E1110

疫情终结者?辉瑞称其新冠口服药疗效显著(朗读版)|E1110

00:00
00:38

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


Drugmaker Pfizer said its experimental pill designed to fight coronavirus showed an 89% reduction in the risk of hospitalization or death from Covid-19 if patients got it soon enough.


The results were so striking, the company stopped the trial and is preparing to make its case to the US Food and Drug Administration for emergency authorization of the drug.


"Today's news is a real game-changer in the global efforts to halt the devastation of this pandemic," Pfizer CEO Albert Bourla said in a statement.


▍语言点 


1. be designed to do sth. 某物被设计出来目的是为了……/功能是……

· These exercises are designed to strengthen muscles. 

这些运动是为了增肌而设计的。

2. hospitalization /ˈhɑːspɪt(ə)ləˈzeɪʃ(ə)n/ n. 住院治疗(v. hospitalize)

· hospitalize sb. 送某人住院治疗

3. striking /ˈstraɪkɪŋ/ adj. 异乎寻常的,引人注目的(very unusual or easily noticed) 

· a striking resemblance 惊人的相似

· He bears a striking resemblance to his father. 

他跟他爸简直就是一个模子里刻出来的。

4. emergency authorization of the drug 药品紧急使用授权


5. game-changer n. 改变游戏的人或物;彻底改变事态发展的人、理念或事件

· Social media has been a real game-changer in the company’s marketing efforts.

社交媒体彻底改变了公司的营销格局。

6. halt /hɒlt/ v. 阻止(stop) 

7. devastation /ˌdevəˈsteɪʃ(ə)n/ n. (大面积的)毁灭,破坏



如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。


什么是暴虐训练?


暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。


1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章





以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!