Holly Elsworth (Presenter): Staying healthy is important when you’re pregnant for both mum and baby. Mums-to-be need to eat a broad range of food to ensure you get the nutrients you both need.
霍莉·埃尔斯沃思(主持人):当你怀孕时,保持健康对妈妈和宝宝都很重要。准妈妈们需要吃各种各样的食物,以确保你们获得双方都需要的营养。
Hannah Dahlen (Australian College of Midwives): Like anybody, we should really be eating our five main food groups.
汉娜·达伦(澳大利亚助产士学院):和任何人一样,我们真的应该吃我们的五种主要食物。
Holly: Hannah Dahlen from the Australian College of Midwives has researched the foods that mums should and shouldn’t be eating during this time.
霍莉:澳大利亚助产士学院的汉娜·达伦(Hannah Dahlen)研究了母亲在此期间应该吃和不应该吃的食物。
Hannah: So our cereals, our vegetables, our fruit, our calcium, and our protein, our meats and things like that, so it’s about having a balance between those five food groups, that’s really important.
汉娜:我们的谷类、蔬菜、水果、钙、蛋白质、肉类等等,所以这五种食物之间的平衡非常重要。
Holly: And what foods should mums avoid?
霍莉:妈妈应该避免吃什么食物?
Hannah: There are some foods that we do recommend mums avoid. Things like our soft cheeses, your bries, your camemberts, your blue cheeses unfortunately. Also things like pate, and your cold cut meats that are sitting around in your deli, also raw fish like in sushi.
汉娜:我们确实建议妈妈们避免吃一些食物。不幸的是,像我们的软奶酪,你的布里,你的卡门贝,你的蓝奶酪。还有像肉酱,熟食店里的冷切肉,还有寿司里的生鱼。
Holly: Experts agree an average sized woman should gain between 12 and 14 kilos during pregnancy.
霍莉:专家们一致认为,一个中等身材的女性在怀孕期间应该增加12到14公斤的体重。
Hannah: So for a woman who is of normal weight that’s probably ideal, but if a woman is overweight, we are now saying probably they should gain half of that, and if they are very overweight, then we’ve really now got more and more evidence to say that actually gaining no weight or very little weight in pregnancy gives a greater advantage to mother and baby as far as health.
汉娜:所以对于一个体重正常的女性来说,这可能是理想的,但是如果一个女性超重,我们现在说的可能是她们应该增加一半,如果她们非常超重,现在我们确实有越来越多的证据表明,怀孕期间不增重或体重很少对母亲和婴儿的健康有更大的好处。
Holly: And how about exercise in pregnancy?
荷莉:那怀孕期间锻炼呢?
Hannah: We know that around half an hour of exercise a day is a really good idea, it makes mum feel better, it helps her cope with the labour better, there are so many advantages, it also helps her not to put on weight.
汉娜:我们知道每天大约锻炼半小时是个好主意,它让妈妈感觉更好,它帮助她更好地应付分娩,有很多好处,它也帮助她不增加体重。
Holly: What are the guidelines for alcohol?
霍莉:酒精的指导方针是什么?
Hannah: We used to say one or two sips should be fine. But in fact the new guidelines are that we know of no safe level. So they’re actually recommending completely abstaining from alcohol.
汉娜:我们过去常说喝一两口就可以了。但事实上,新的指导方针是,我们不知道安全水平。所以他们实际上建议完全戒酒。
还没有评论,快来发表第一个评论!