一剪梅|舟过吴江

一剪梅|舟过吴江

00:00
02:33

一剪梅|舟过吴江

蒋捷

一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

A Twig of Mume Blossoms

My Boat Passing by Southern River

Jiang Jie

Can boundless grief be drowned in spring wine

My boat tossed by waves high

Streamers of wineshop fly

The Farewell Ferry and the Beauty’s Bridge would pine

Wind blows from hour to hour

Rain falls shower by shower

When may I go home to wash my old robe outworn

To play on silver lute

And burn the incense mute

Oh, time and tide will not wait for a man forlorn

With cherry red spring dies

When green banana signs 



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!