I dive down into the depth of the ocean of forms,
hoping to gain the perfect pearl of the formless.
No more sailing from harbor to harbor with this my weather-beaten boat.
The days are long passed when my sport was to be tossed on waves.
And now I am eager to die into the deathless.
Into the audience hall by the fathomless abyss
where swells up the music of toneless strings
I shall take this harp of my life.
I shall tune it to the notes of forever,
and when it has sobbed out its last utterance,
lay down my silent harp at the feet of the silent.
我跳进海洋形象的深处
希望能得到那无形的完美的珍珠
不再需要我用那饱经风霜的帆船
奔波与港口之间
我飘荡在海浪上的日子过去了很久
如今 我渴望去死 如那无死的境地
进入到无底深渊的乐厅时
在膨胀着无声的弦乐
我将带上我生命的竖琴
我会调出永恒的曲调
当哭诉出最后一句话时,
我在无声的脚步中放下我那静默的竖琴
还没有评论,快来发表第一个评论!