李白|客中作:但使主人能醉客,不知何处是他乡

李白|客中作:但使主人能醉客,不知何处是他乡

00:00
05:06
反客为主真豪放,唤来美酒醉他乡!
客中作
兰陵美酒郁金香,
玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,
不知何处是他乡。
注释译文
词句注释
(1)客中:指旅居他乡。
(2)兰陵:今山东省苍山县兰陵镇。
郁金香:散发香气的郁金。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。”
⑶玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。三国魏嵇康《答难养生论》:“李少君识桓公玉椀。”椀,同“碗”。琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀(4)但使:只要。
⑸他乡:异乡,家乡以外的地方。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。”
白话译文
兰陵的确是个好地方,盛产美酒,颜色金黄,芳香扑鼻。
郁金香的美酒要用玉碗来盛装,色泽如琥珀,熠熠自生光。
只要主人用这美酒来殷勤招待,让我这个做客在他乡的人喝醉了酒,
那么我只觉得快乐无比而不会再感到自己身在异乡了。

这首诗作于李白开元(唐玄宗年号,713—741)年间漫游东鲁之时。李白在天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后移家东鲁。这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为入长安前的作品。这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋。而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。当时他在东鲁任城(今山东济宁)尝与张叔明、孔巢父、韩准、裴政、陶沔会于徂徕山(在今山东省泰安县东南四十里)中。此时李白虽抱有经世济民之志,但对隐逸山林也很羡慕。在这优美的自然环境中,他高歌纵酒,啸傲山林,怡情自然,怀才自负,毫无末路穷途之感。
以上内容来自专辑
用户评论
  • 看云时

    客居岂何以忘故乡?反客为主真豪放,唤来美酒醉他乡!

  • 看云时

    海德格尔:人以语言之家为家。 诗仙李白:我以醉乡之家为家。 苏轼所赏:吾心安处即故乡。