原来Lulu还不是我们可爱的主播的英文名,而是宠物的啊,第一次知道,不过也是个非常好记又有趣的名字呢
英语主播璐璐 回复 @満開_6z:
Well,it seems that Americans really are used to call their friends and colleagues by nickname. 生活类美剧里面就很少看人们正经叫全first name的,通常是原名的缩写,Jack Mike Elisa Rose, etc. 还有类似Elisabeth 简化为Al,Robert简化为Bob(游戏:锈湖白门)的奇怪简化。另一种很普遍的是直接叫姓和名首字母的可能更适合国人既不改变原名又不容易读错
如果只是单纯地用英语的自然拼读规则去读中国名的汉语拼音,的确特别容易尴尬症!更别说一些西方语言里面的吞t现象和h击穿现象等,法语和德语的读法又不一样等。粤式中国姓名注音外国人直接读起来更接近拼音读音,但又和普通话发音存在偏差,所以English name从方便交流上看其实还是有用的
lulu qiu geng xin ju ai yi d h h h
打卡
足球那一段,笑死我了
英语主播璐璐 回复 @Doctorpp: 每次录音都欢乐的很