电影《失孤》有了现实版“续集”|Family reunited after 24-year search for son

电影《失孤》有了现实版“续集”|Family reunited after 24-year search for son

00:00
04:14

A father whose search for his abducted boy was turned into a movie has been reunited with his son after 24 years, following a successful police campaign launched in January.

一位父亲苦苦寻找被拐卖儿子的故事被拍成了电影。今年一月公安部部署成功开展“团圆”行动之后,这位父亲终于在24年后与儿子团聚。

Guo Gangtang, 51, and his wife were reunited with their son Guo Xinzhen in Liaocheng, Shandong province, on Sunday. The Ministry of Public Security held a news conference in Beijing on Tuesday to release details of the case as well as photos of the reunion.

51岁的郭刚堂和他的妻子于周日在山东聊城与他们的儿子郭新振团聚。公安部于周二在北京召开了新闻发布会,公布了该案侦办细节以及团聚的照片。



 ▲ The 51-year-old Guo Gangtang and his wife reunited on Sunday with their missing son, Guo Xinzhen, who was abducted in 1997 at the age of 2 in Shandong province. Photo/China Daily


"Today is very important for me," Guo Gangtang posted on a Chinese news and information content platform on Sunday. "My kid has been found. The future is full of happiness."
“今天对我来说很重要,”郭刚堂周日在一中国新闻信息内容平台上发帖。“孩子找到了,以后就只剩下高兴的事儿了。”


When asked in a China Central Television interview how he would get along with his son's adoptive parents, Guo Gangtang said he would "just treat them as relatives". He added if Guo Xinzhen wanted to be filial to his adoptive parents, he would respect his son's decision.

在中国中央电视台的采访中,当被问及他将如何与他儿子的养父母相处时,郭刚堂说“就当是多了一门亲戚”。他补充说,如果郭新振想孝顺养父母,他将尊重儿子的决定。

Guo Xinzhen went missing in September 1997, at age 2 and a half, while he was playing near the family home in Liaocheng.
1997年9月,2岁半的郭新振失踪了,当时他正在聊城的家附近玩耍。


Police investigated his disappearance and collected blood samples from the parents, but there was no breakthrough in the case until this year. In January, the Ministry of Public Security launched operation Tuanyuan, meaning "reunion", to find missing children. A total of 3,000 free blood testing sites were established nationwide and nearly 10,000 people volunteered to have blood samples taken.

公安机关对此失踪开展侦查调查,并采集了父母的血样,但直到今年,案件仍没有突破性进展。1月,公安部部署开展了“团圆”行动,以寻找失踪儿童。全国范围内共设立了3000个免费血液检测点,近1万人自愿接受血液样本检测。


In June 2021, police in Henan province made a DNA match with a blood sample from Guo Xinzhen and the record of the samples his parents had given in 2000.

2021年6月,河南省公安部将郭新振的血样与他父母在2000年提供的样本记录进行了DNA比对。

 


A male suspect and a female suspect have been taken into custody for questioning, police said on Tuesday. Early investigations found the pair were lovers and may have abducted the boy when they were traveling in Shandong. They took a long-distance bus back to Henan and allegedly sold the boy. No further details of the case were given by police.
公安部于周二表示,一名男性和一名女性嫌疑人已被拘留审问。经查,这对男女是恋人关系,他们在山东旅游期间拐走了男孩。他们乘坐长途汽车返回河南并将男孩贩卖。公安部未提供该案件的进一步细节。


Guo Gangtang's quest to find his son was portrayed in the 2015 movie Lost and Love starring Hong Kong actor Andy Lau.

中国香港演员刘德华2015年主演的电影《失孤》描述了郭刚堂寻找儿子的过程。


The father decided to leave his hometown to look for his son alone, riding a motorcycle and carrying a flag with information about the boy printed on it.

这位父亲决定离开家乡,骑一辆摩托车,拿一面印有男孩信息的旗子,独自去寻找他的儿子。


图片

▲ Photo/Xinhua



He went through 10 motorcycles and traveled to all of China's provinces and regions over two decades, with the exception of the Tibet and Xinjiang Uygur autonomous regions.

他骑报废了10辆摩托车,在20年里走遍了中国除西藏和新疆外所有的省份和地区。


Guo Gangtang once said in an interview: "China is so big that finding a child is like looking for a needle in a haystack, but at least I have hope. It's only when I'm on the road to search for my son that I feel like I am a father."

郭刚堂曾在一次采访中说:“中国这么大,找个孩子无异于大海捞针。但我也能有个希望。只有在寻找儿子的路上,我才觉得自己是个父亲。”


Lau said in a video posted on Tuesday that "I felt really happy and excited to hear that Guo was reunited with his abducted son after 24 years.

刘德华在周二发布的一段视频中说:“今天我感觉到非常开心并且非常振奋,因为郭大哥被拐了24年的儿子终于跟父母团圆。”



"I call on all people to join me in supporting the anti-trafficking work and hope that more separated families can be reunited as soon as possible."While searching for his son, Guo voluntarily participated in anti-trafficking activities and provided information about missing and abducted children to the police.

“在此我呼吁所有的朋友跟我一起支持反拐工作,盼望更多的离散家庭能够早日实现团圆。”在寻找儿子的过程中,郭刚堂积极参与反拐工作,将搜集到的失踪和被拐儿童的信息及时反馈给了公安机关。


Through the information he provided, public security officers found more than 100 abducted children.

通过他提供的线索,公安机关找回了100余名被拐儿童。


Since January, public security authorities nationwide have found 2,609 missing and abducted children, one of whom had been missing for 61 years. They have also resolved 147 cases of child abduction and trafficking and arrested 372 suspects.

自1月以来,全国公安机关已找回2609名失踪被拐儿童,其中时间跨度最长的达61年。他们还侦破了147起拐卖儿童积案,并抓获372名拐卖犯罪嫌疑人。


以上内容来自专辑
用户评论
  • yykz

    打卡~ 还有一个小姐姐什么时候回归呀

    中国日报 回复 @yykz: 出差了 下礼拜回归

  • Mightbeu

    小姐姐换了么

    中国日报 回复 @Mightbeu: 出差了

  • IAM_KKCHEN

    完成✅

    中国日报 回复 @IAM_KKCHEN: 中奖了

  • 声播晓楠

    打卡

  • 陈小蘑菇璐璐

    打卡

  • 陈嘉语

    打卡

  • 欣于相遇

    打卡

  • 欣于相遇

    打卡

  • 开宝马的杜甫

    打卡

  • ivyhmbei

    打卡