The Magic Flute – 'Der Vogelfanger bin Ich ja' (Mozart; Roderick Williams)
Der Vogelfänger bin ich ja,
The bird-catcher, that's me,
Stets lustig heissa hopsasa!
always cheerful, hip hooray!
Ich Vogelfänger bin bekannt
As a bird-catcher I'm known
bei Alt und Jung im ganzen Land.
to young and old throughout the land.
Weiß mit dem Lokken umzugehn
I know how to set about luring
und mich aufs Pfeiffen zu verstehen!
and how to be good at piping.
Drum kann ich froh und lustig sein,
That's why I can be merry and cheerful,
Denn alle Vögel sind ja mein.
for all the birds are surely mine.
Der Vogelfänger bin ich ja,
The bird-catcher, that's me,
Stets lustig heissa hopsasa!
always cheerful, hip hooray!
Ich Vogenfänger bin bekannt
As a bird-catcher I'm known
Bei Alt und Jung im ganzen Land.
to young and old throughout the land.
Ein Netz für Mädchen möchte ich;
I'd like a net for girls,
Ich fing sie dutzendweis für mich!
I'd catch them for myself by the dozen!
Dann sperrte ich sie bei mir ein
Then I'd lock them up with me,
Und alle Mädchen wären mein.
and all the girls would be mine.
Wenn alle Mädchen wären mein,
If all the girls were mine,
So tauschte ich brav Zukker ein.
I'd barter plenty of sugar:
Die welche mir am liebsten wär,
the one I liked best,
der gäb ich gleich den Zukker her.
I'd give her the sugar at once.
Und küsste sie mich zärtlich dann,
And if then she kissed me tenderly,
Wär' sie mein Weib und ich ihr Mann.
she would be my wife and I her husband.
Sie schlief an meiner Seite ein;
She'd fall asleep at my side,
ich wiegte wie ein Kind sie ein.
and I'd cradle her like a child.
还没有评论,快来发表第一个评论!