颜渊22 爱人知人

颜渊22 爱人知人

00:00
04:10
12-22 樊迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。”樊迟未达。子曰:“举直错诸枉,能使枉者直。”樊迟退,见子夏曰:“乡也吾见于夫子问知,子曰·举直错诸枉,能使枉者直’,何谓也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。汤有天下,选于众举伊尹,不仁者远矣。”

The same disciple mentioned above asked, "What does a moral life consist in?" “The moral life of a man,"answered Confucius "consists in loving men." The disciple then asked,"What does understandi consist in? “Understanding,"answered Confucius, "consists in understanding men.

The disciple, however, did not seem to comprehend the meaning of what was said. Thereupon Confucius went on to say, "Uphold the cause of the just, and put down every cause that is unjust in such way that the unjust will be made just." When the disciple left, he met on the way another disciple, and said to him: “Just a little while ago I saw the Master, and enquired of him what understanding consisted in, and he answered,' Uphold the caus of the just, and put down every
cause that is unjust in such a way that the unjust will be made just.' What did he mean by that?"

It is a saying, replied the other disciple, "very wide indeed in its application When the ancient Emperor Shun came to the government of the Empire and.
selecting from among the people, advanced Kao Yao to be Minister of Justice: from that moment all immoral people disappeared. When the ancient Emperor the great Tang came to the government of the Empire and, choosing from among the people, advanced I-yin to be Prime Minister from that moment, all immoral men disappeared."
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!