韩语告白,还是只会说
사랑해요.爱你
좋아해요.喜欢你
보고 싶어요.想你
那也太弱了吧,520与小编一起get 韩语甜蜜告白语吧。
分分钟搞定那个令你心仪的他(她)。
甜蜜告白1
나 너 많이 좋아해
我很喜欢你
뭘 하든 너만 생각나
无论做什么都只想见到你
나랑 연애하자
和我恋爱吧
甜蜜告白2
아직도 네가 갖고 싶고
到现在,我还是想拥有你,
누구한테도 보내고 싶지 않아.
不想让给别人。
나랑 같이 있자 오늘.
今天和我在一起吧。
네가 한 걸음만 다가오면 돼.
你只要往前靠近一步就可以了。
甜蜜告白3
되게 보고 싶던데, 무슨 짓을 해도 생각나던데
一直都很想你,不管做什么都会想起你
몸을 굴리고 애도 쓰고 술도 마시고 다 해 봤는데
折腾过身体,费过劲,也喝过酒,试了一切
그래도 너무 보고 싶던데
但还是很想你
甜蜜告白4
네가 있어 좋아.
你在,我便心满意足。
그냥 네가 있어 좋아.
只要你在,我便心满意足。
웃어도 좋고 웃지 않아도 좋고
你笑也罢,不笑也罢
말을 해도 좋고 말을 하지 않아도 좋아.
开口也罢,缄默也罢。
네가 있어 좋아.
你在,我便心满意足。
언제나 내 앞애 니가 있어 좋아.
无论何时在我面前,有你我就心满意足。
在520这个特别的节日,我们可爱幽默,又优秀的牙牙老师,也给大家带来了一首用韩文翻译的中国肉麻诗歌。在学习诗歌的同时也能学习翻译小技巧,快拿小本本记下来吧!
中文原版:
螃蟹在剥我的壳,
笔记本在写我,
漫天的我落在枫叶上雪花上,
而你在想我。
韩语改编:
빛이 없어도 앞이 봐지는 날
没有光也能看见眼前的日子
공기 없이도 숨이 쉬어지는 날
没有空气也能呼吸的日子
첫눈이 땅에서 하늘로 떨어지는 날
初雪从地面落到天空上的日子
그런 날이 온다면 너도 날 생각해 줄까?
如果有那一天到来的话,你也会想我吗?
这首诗是非常经典的主宾颠倒的句型架构。
所以它真正的意思是“你在想我的事情 ”就像上述所说的矛盾性句子一样绝对不可能发生的。
那么问题来了,如果把这些句子直接翻译成韩文,韩国人百分百看不懂。
因为作者写的都是和中国文风和平时语言习惯有关的句子。
那老师也是一名韩国人嘛。
所以按照韩国人的思维去思考,
到底什么事情对于韩国人来说是不可能发生的事情。
而也要符合韩国人文艺上的表达,改编了这首诗。
这样改是不是有韩剧的味道呀?哈哈
还没有评论,快来发表第一个评论!