A woman from the West African nation of Mali gave birth to nine babies, five girls and four boys, on Tuesday.
周二,来自西非国家马里的一位妇女生下了9个婴儿,其中5个女孩,4个男孩。
The mother is 25-year-old Halima Cisse from the northern part of Mali. She originally thought she was carrying seven. A test late in her pregnancy failed to show the other two babies.
这位母亲是马里北部25岁的哈利玛·西塞。她原本以为自己怀了7个胎儿。她怀孕后期进行的一项检查未能显示出其他两个胎儿。
The Malian government flew her to Morocco so she could receive better medical care. The babies were delivered by cesarean section, a surgery that removes the babies from the uterus.
马里政府将她送到摩洛哥以便获得更好的医疗。这些胎儿是通过剖腹产分娩的,这是一种将胎儿从子宫中取出的手术。
Multiple births are rare. The chance of having even two babies, known as twins, is about one in 80. The chance of having five babies is about one in 40 million.
多胞胎很罕见。怀上双胞胎的几率约为八十分之一。怀上五胞胎的几率是四千万分之一。
Mali's health minister is Fanta Siby. She was pleased with the "happy outcome" of the pregnancy. She told the AFP news agency, "the mother and babies are doing well so far." They will stay in Morocco for several weeks.
芬塔·西比是马里的卫生部长。她对这次妊娠的幸福结局感到高兴。她对法新社表示:“截至目前,母婴状况良好。”她们将在摩洛哥呆上几个星期。
Doctors in Mali who followed Cisse's pregnancy were concerned about the health of both the mother and the babies. In pregnancies that large, it is rare that all the children survive.
西塞怀孕之后,马里的医生对母亲和胎儿的健康都感到担忧。在这么多胎的妊娠中,全部胎儿都活下来很少见。
Guinness World Records reports that American Nadya Suleman gave birth to eight babies, six boys and two girls, in California in 2009. All of them survived.
吉尼斯世界记录报道称,美国人纳蒂亚·苏莱曼2009年在加州生下了8个婴儿,其中6个男孩2个女孩。他们全部活了下来。
In 1971, an Australian woman, Geraldine Mary Brodrick, gave birth to nine babies, but only seven were born alive.
1971年,一位名为杰拉尔丁·玛丽·布罗德里克的澳大利亚妇女生下了9个婴儿,但是只有7个婴儿存活。
I'm Dan Friedell.
我是丹·弗里德尔。
还没有评论,快来发表第一个评论!