第202回:朗読丨「はじめ」と「まんなか」と「おわり」・松浦弥太郎

第202回:朗読丨「はじめ」と「まんなか」と「おわり」・松浦弥太郎

00:00
10:16

完整节目原稿→【公众号:中村Radio】

中村日语课程咨询【官方号:japanesefan】

作品:おいしいおにぎりが作れるならば。』松浦弥太郎

主播:中村纪子


节目参考翻译:

据说在人际关系中的交流中烦恼的人很多。让对方正确地理解想要传达的事情和必须传达的事情,真的是很难办的事。为了共享意识和信息,如果不能正确地“传达”,就会产生误解,引起纠纷,关系也会变得乱七八糟。生活和工作必须是人与人的关系,因此经常需要顺畅的沟通。我们在方法和技术以前,想好好掌握对人的同情心和正确“传达”必要的事情。大概任何东西都有诀窍。

......

以上内容来自专辑
用户评论
  • loly猫_iu

    老师,希望能带中文翻译,有的还是看不懂

    中村纪子 回复 @loly猫_iu: 中村Radio✨を聴いてくれて、ありがとうございます😊松浦弥太郎さんの本は中国語にも翻訳されていますから、好きな文章があったらぜひ読んでみてください

  • 听友196507550

    最近中村ラジオと出会ってとても嬉しいです。ただなぜもっと早く中村ラジオと出会えなかったのかそれが悔しくて堪りません。これからもずっと先生の心が癒される落ち着いた声を聞いていきたいですのでぜひともよろしくお願い申し上げます。

    中村纪子 回复 @听友196507550: そう言ってもらえて嬉しいです😊でも、出会ったのが遅かったからこそ、今の出会いを大切にできるのかもしれません。やはりすべてはベストのタイミングで目の前に現れるんだと思いますよこれから一緒に日本語の道を歩いていきましょう!

  • 这些是一

    先生、技術以前という言葉はどうやって翻訳した方がいいですか

    中村纪子 回复 @这些是一: こんにちは。これは「技術の話をする前の段階、技術の話ができるレベルにまだ達していない」と考えてくださいね

  • liibun

    liibun 回复 @liibun: 加油

  • 这些是一

    小さなビスケットが入っているようで安心 ようでの代わりにように使えますか? 

    中村纪子 回复 @这些是一: こんにちは。置き換えることはできません