Chapter 7-2
“It’s a dream. I’m just dreaming,” Miguel muttered. Suddenly, Dante appeared. The silly dog surprised Miguel with a long lick on the cheek.
“这是梦。我只是在做梦。”米格喃喃自语。突然,丹丹出现了。这只笨狗在米格的脸上猛舔一口,把他吓了一跳。
“Dante? You can see me? W-wait, what’s going on?” Miguel stuttered. Dante barked, then darted through the crowd.
丹丹?你能看到我?等……等等,怎么回事?”米格连话都说不清了。丹丹叫了一声,猛地冲进人群。
“Dante!” He chased the dog until—BAM! He ran into a mustached skeleton and knocked him to the ground. The skeleton’s bones separated and scattered everywhere.
“丹丹!”米格急忙追了上去。只听“砰”的一声,他一头撞倒了一具长胡子的骷髅。骷髅的骨头碎了一地。
“I’m sorry, I’m sorry,” Miguel said as he scrambled to pick up the bones.
对不起,对不起。”米格边道歉边手忙脚乱地捡起掉落的骨头。
The skeleton spoke. “Miguel?” “Miguel?” another skeleton said.
“米格?”骷髅发话道。“米格?”另一具骷髅也开口道。
Miguel looked up. Was he supposed to know these skeletons?
米格抬起头。他认识这些骷髅吗?
“You’re here! HERE!” the first skeleton exclaimed as his bones magically pulled themselves back together. “And you can see us!”
“你在这儿!在这儿!”那具长胡子的骷髅惊呼道,他的骨头神奇地自行组装了回去。“你还能看到我们!”
Miguel stood and tried to concentrate on their skeletal faces.
米格站了起来,努力想要辨认他们的骷髅脸。
A skeleton woman charged through the group, sending bones scattering everywhere again.
这时,一个骷髅女人冲了进来,把长胡子骷髅刚装好的骨头又撞得满地都是。
She grabbed Miguel by the arms. “Our Miguelito!” she said, pulling him into a tight hug.
她一把抱住米格。“我们的小米格!”说完,又紧紧地将他抱了个满怀。
“Remind me how I know you?” Miguel managed to ask, certain he’d never seen them before.
“我认识你们吗?”米格艰难地开口问道。他确定自己从没见过这些人。
“We’re your family, m’ijo!” she answered him.
“我们是一家人,我的孩子!”她回答。
Tía Rosita’s ofrenda photo flashed in his mind. “Tía Rosita?” he said, still unsure. He looked over at the skeleton man whose head was still turned the wrong way. Tía Victoria straightened it. “Papá Julio? Tía Victoria?”
米格的脑海里闪过罗西塔太姑姑在灵坛上的照片。“罗西塔太姑姑?”他不确定地问道,又仔细地看了看长胡子的骷髅,他的头还没摆正位置,维多利亚上前帮忙摆好。“胡利奥太爷爷?维多利亚姨婆?”
“He doesn’t seem entirely dead,” said Tía Victoria, pinching Miguel’s cheek. She could tell he wasn’t a skeleton like them.
“他看起来不像死人。”维多利亚捏了捏米格的脸颊说道。她分辨得出米格的身体还不是像他们一样的骷髅。
“He’s not quite alive, either,” added Tía Rosita.
“但也不像是活人。”罗西塔补充道。
Miguel’s ancestors looked around, confused.
米格的祖辈们疑惑地看了看四周。
“We need Mamá Imelda,” said Papá Julio. “She’ll know how to fix this.”
“我们得去找梅尔达。”胡利奥说,“她知道该怎么办。”
Suddenly, two skeletons came running up. Miguel recognized them as Tío Óscar and Tío Felipe.
这时,又迎面跑来了两具骷髅。米格认出他们是奥斯卡舅爷爷和费利佩舅爷爷。
“Oy!” shouted Tío Felipe.
“噢!”费利佩喊道。
“It’s Mamá Imelda—” said Tío Óscar. The twins continued to explain: “She couldn’t cross over—” “She’s stuck—” “—on the other side.”
“梅尔达出事了……”奥斯卡说。这对双胞胎继续解释道:“她过不来了……”“她被困在……”“……被困在另一边了。”
Tía Victoria narrowed her eyes at Miguel. “I have a feeling this has something to do with you.”
维多利亚眯起眼睛看着米格。“我觉得这事和你有关。”
“If Mamá Imelda can’t come to us—” began Tía Rosita.
“要是梅尔达没法过来……”罗西塔说。
“Then WE are going to HER!” exclaimed Papá Julio. “Vámonos!”
“那我们就去找她!”胡利奥喊道,“我们走吧!”
还没有评论,快来发表第一个评论!