1251 跟老外一起去吃麵:吃蝦子不吐蝦子皮的泰偉
Lily:
And the third one is the seafood rice noodles. So I think there's lots of different kinds of seafood. Yes. Yeah. Do you remember those?
David:
There was octopus and clams and fish and fish cake, which I also ate. Let's see. What else was there? Oh, there were shrimp.
Lily:
You didn't even take off the shells.
David:
No, I read somewhere that the shells don't do any harm. And so I decided to try eating the shells once, and I liked that it was crunchy. So I continued eating the shells.
Lily:
OK. And then I remember when you were talking about rice noodles, you feel like it's really different than all the other noodles right?.
David:
Yeah. They tasted compared to the other noodles almost a little bit rough, and I liked that.
莉莉:
是的,第三個是海鮮米粉。所以我想有很多不同種類的海鮮。你還記得嗎?
泰偉:
有章魚、蛤蜊、魚和魚板,我也吃了。我想想,還有什麼,有蝦!
莉莉:
但你連殼都沒脫。
泰偉:
不,我讀到過殼不會有什麼危害。所以我決定嘗試吃一次殼,我喜歡它脆脆的。於是我繼續吃殼。
莉莉:
好吧。然後我記得你說米粉的時候,感覺它真的和其他所有的麪條不一樣,對吧。
泰偉:是的。和其他的麪條相比,它們嚐起來有一點粗糙,我喜歡。
好可爱