读书万卷,神交古人。
曰:“敢问招虞人何以?” 曰:“以皮冠。庶人以旃④,士以旂⑤,大夫以旌。以大夫之招招虞人⑥,虞人死不敢往。以士之招招庶人,庶人岂敢往哉? 况乎以不贤人之招招贤人乎? 欲见贤人而不以其道,犹欲其入而闭之门也。夫义,路也;礼,门也。惟君子能由是路,出入是门也。《诗》云⑦:‘周道如底⑧,其直如矢;君子所履,小人所视。’” 万章曰:“孔子,君命召,不俟驾而行。然则孔子非与?” 曰:“孔子当仕有官职,而以其官召之也。” 【注释】④旃(zhān):赤色的曲柄旗。⑤旂(qí):带有铃铛的旗。⑥虞人:管理猎场的人。⑦“《诗》云”以下四句:出自《诗经·小雅·大东》。⑧周道:大道。底:同“砥”。
曰:“敢问招虞人何以?” 曰:“以皮冠。庶人以旃④,士以旂⑤,大夫以旌。以大夫之招招虞人⑥,虞人死不敢往。以士之招招庶人,庶人岂敢往哉? 况乎以不贤人之招招贤人乎? 欲见贤人而不以其道,犹欲其入而闭之门也。夫义,路也;礼,门也。惟君子能由是路,出入是门也。《诗》云⑦:‘周道如底⑧,其直如矢;君子所履,小人所视。’” 万章曰:“孔子,君命召,不俟驾而行。然则孔子非与?” 曰:“孔子当仕有官职,而以其官召之也。” 【注释】④旃(zhān):赤色的曲柄旗。⑤旂(qí):带有铃铛的旗。⑥虞人:管理猎场的人。⑦“《诗》云”以下四句:出自《诗经·小雅·大东》。⑧周道:大道。底:同“砥”。
10·8 孟子谓万章曰:“一乡之善士①,斯友一乡之善士;一国之善士,斯友一国之善士;天下之善士,斯友天下之善士。以友天下之善士为未足,又尚论古之人②。颂其诗③,读其书,不知其人,可乎?是以论其世也。是尚友也。” 〔注释〕 ①善士:优秀的人。②尚:同“上”,指向上追溯。③颂:同“诵”。