26.88万5223
上海译文出版社数字广播台
82.50万
加关注
伟大的发源地
翻译如果太过追求文字反而会严重脱实主角水手式的语言腔调,直接导致文本语言同主角身份构成一定程度的出入,如果翻译地更加贴合水手式的口语,可能会更接近作品的审美风格
写得是真啰嗦啊
我的账号是用来学习的 回复 @13716109kbl: 真的 我看英文版看不下去了 来听中文版
确实像机器人读的
ai朗读,一听真的爽睡
流冰之旅
神秘岛,气球上的星期五,海底两万里,鲁滨逊漂流记,格列佛游记,徐霞客游记
机器人在念的吧
燃情岁月插曲
写得真好
《哈利·波特》1-7部精品中文有声书全集| J.K.罗琳原著,光合积木演播
武则天:从三岁到八十二岁(大全集)丨骆驼演播
【白夜剧场】高智商犯罪 | 紫金陈 | 精品有声剧
【白夜剧场】心理罪|雷米代表作,悬疑推理有声剧
【类星体剧场】《三体》多人有声剧|王明军|刘慈欣著
【会员免费】民调局异闻录大全集 | 全新多人有声剧,昊澜领衔
伟大的发源地