七夕 | 传统节日系列之《鹊桥仙·纤云弄巧》

七夕 | 传统节日系列之《鹊桥仙·纤云弄巧》

00:00
00:57

浪漫是相通的。本首诗的翻译基于翻译改写理论(Rewriting Thoery)。在新的政治经济文化语境中,最大化还原意境,平衡三美:音形意(许渊冲先生)。

中华经典,满满的智慧和趣味。我们抛砖引玉,期待小伙伴们诵读、翻译出更棒版本。





以上内容来自专辑
用户评论
  • 有读英语

    英语读古诗,伴着经典过大年暂告一段落,感谢大家在新春佳节中一路亲情陪伴。文化符号系列从“梅、兰、竹、菊,柳、荷、月、人”的经典诗词对话中探寻中国文化的精神与内涵。英语读古诗之传统节日系列,旅游景点系列会持续推出,喜欢的可以持续关注。 双语诵读经典预告:3月1日起,昊扬陪你一起读《大学》;3月27日(辛丑农历二月十五,老子2692周年诞辰)起,将陪大家一起“英语读《道德经》”81个章节……

  • 有读英语

    《鹊桥仙·纤云弄巧》秦观(宋)              纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。