《中庸》第三十一章

《中庸》第三十一章

00:00
02:54
唯天下至圣,为能聪明睿知,足以有临也;宽裕温柔,足以有容也;发强刚毅,足以有执也;齐(zhāi)庄中正,足以有敬也;文理密察,足以有别也。溥(pǔ)博渊泉,而时出之。溥博如天,渊泉如渊。见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊(mò),舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所坠,凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天。
注:齐,zhāi音,通“斋”,斋戒。

【译文】只有天下最为圣明的人,才能聪明富有智慧,足以统治民众;宽裕温柔,足以容纳天下的人和事;雄强刚毅,足以执掌天下大事;庄重中正,足以得到民众的敬重;条理密察,足以分辨是非。他们的美德既广博又深远,而且随时会表现出来;广博就像天一样,而深远又如水渊一般。美德表现在仪容上,那末民众没有不敬重的;美德表现在言语中,那末民众没有不信从的;美德表现在行动上,那末民众没有不喜欢的。因此他们的声名充满整个国家,甚至传播到少数民族地区。凡是船只车辆所能到达的地方,人们所能通行的地方,上天所能覆盖的,大地所能承载的,日月所照耀的,霜露所坠落的地方,凡是有血气的人,没有不尊重、亲近圣人的,所以说圣人的美德可以和天相配。
不是天子就不要议订礼仪,不要制订法度,不要考订文字规范。现在天下车子的轮距一致,文字的字体统一,伦理道德相同。虽有相应的地位,如果没有相应的德行,是不敢制作礼乐制度的;虽然有相应的德行,如果没有相应的地位,也是不敢制作礼乐制度的。
孔子说:“我谈论夏朝的礼制,夏的后裔(yì)杞国已不足以验证它;我学习殷朝的礼制,殷的后裔宋国还残存着它;我学习周朝的礼制,现在还实行着它,所以我遵从周礼。”
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!