鉴于之前被错误的举报侵犯版权(不知道是不是恶意),特此声明:本系列英文版原文来自公有领域,属于公版书籍,因此不可能侵犯任何人版权,要举报的请看清楚。
原著者:Hans Christian Andersen,1836年
英文翻译者:Mrs. H. B. Paull,1872年译
书籍信息:
本音频的英文原文使用了Mrs. H.B. Paull于1872年发表的翻译版本。此版本现在在国际上属于公版书籍,任何人都无需任何许可免费使用。我们比较了若干翻译版本觉得Mrs. H.B. Paull使用的语言朴实却不失趣味,并且文字中没有滥用复杂和华丽的词藻,使得这个版本更符合安徒生童话的风格:以孩童的视角和口吻来叙述故事;也让这个翻译版本非常适合学习英语的人群,包括少年儿童和学习英语的成人。需要英文全文的朋友可以私信我。
《小雏菊》
The Daisy
这次,Alex邀请到了优秀的Kaylee老师来为大家讲述《小雏菊》的故事,先来看看对于《小雏菊》这个故事,Kaylee老师是怎么觉得的。
Kaylee老师:
安徒生童话其实并不是我儿时最喜爱的童话故事,大概在小孩子的眼里,安徒生的大多数故事都太悲伤了,读起来总是让人心碎�过于现实和残忍,不太适合啥都不懂的小屁孩。
《小雏菊》这个故事,我小时候没有读过,现在读下来却很喜欢。这其实也是个悲伤的故事,纯真的小雏菊,自由的百灵鸟,美好的事物却有着让人心碎的结局。为什么会喜欢呢?大概是钟情于故事里那朵单纯善良的小雏菊,又或者在故事的结尾读出了一丝关于爱的真谛——爱ta,就给ta真正的关怀与尊重。希望你和我一样,喜欢这个故事~
The Daisy
by
Hans Christian Andersen
(1838)Translation by Mrs. H.B. Paull (1872)
Narration by Kaylee
Now listen! In the country, close by the high road, stood a farmhouse; perhaps you have passed by and seen it yourself. There was a little flower garden with painted woodenpalings ([ˈpeɪlɪŋ], n. 木栅) in front of it; close by was aditch([dɪtʃ],n. 沟渠), on its fresh green bank grew a littledaisy([ˈdeɪzi],n. 雏菊); the sunshone(shine的过去式及过去分词, v. 发光) as warmly and brightly upon it as on themagnificent([mæɡˈnɪfɪsnt], adj. 壮丽的;华丽的) garden flowers, and therefore itthrived ([θraɪv],vi. 茁壮成长) well. One morning it had quite opened, and its little snow-whitepetals ([ˈpetl],n. 花瓣) stood round the yellowcentre([ˈsentə],n. 中心), like the rays of the sun. It did not mind that nobody saw it in the grass, and that it was a poordespised([dɪˈspaɪzd], adj. 受轻视的) flower; on thecontrary(['kɒntrərɪ],n. 相反;反面), it was quite happy, and turned towards the sun, looking upward and listening to the song of thelark([lɑːk],n. 百灵鸟) high up in the air.
The little daisy was as happy as if the day had been a great holiday, but it was only Monday. All the children were at school, and while they were sitting on the forms and learning their lessons, it sat on its thin greenstalk([stɔːk],n. (植物的)茎,秆) and learnt from the sun and from its surroundings how kind God is, and it rejoiced that the song of the little lark expressed so sweetly and distinctly its own feelings. With a sort of reverence ([ˈrevərəns], n. 崇敬), the daisy looked up to this bird that could fly and sing, but it did not feelenvious([ˈenviəs],adj. 羡慕的;嫉妒的). “I can see and hear,” it thought; “the sun shines upon me, and the forest kisses me. How rich I am!”
In the garden close by grew many large and magnificent flowers, and, strange to say, the lessfragrance([ˈfreɪɡrəns],n. 香味,芬芳) they had thehaughtier(haughty的比较级, [ˈhɔːti], adj. 傲慢的;自大的) and prouder they were. Thepeonies(peony的复数形式, [ˈpiːəni],n. 牡丹) puffed themselves up in order to be larger than the roses, but size is not everything! Thetulips ([ˈtjuːlɪp],n. 郁金香) had the finest colours, and they knew it well, too, for they were standingbolt([bəʊlt],adv. 直立地) upright like candles, that one might see them the better. In their pride they did not see the little daisy, which looked over to them and thought, “How rich and beautiful they are! I am sure the pretty bird will fly down and call upon them. Thank God, that I stand so near and can at least see all the splendour.” And while the daisy was still thinking, the lark came flying down, crying “Tweet,” but not to the peonies and tulips—no, into the grass to the poor daisy. Its joy was so great that it did not know what to think. The little bird hopped round it and sang, “How beautifully soft the grass is, and what a lovely little flower with its golden heart and silver dress is growing here.” The yellow centre in the daisy did indeed look like gold, while the little petals shone as brightly as silver.
How happy the daisy was! No one has the least idea. The bird kissed it with itsbeak([biːk], n. [鸟] 鸟嘴), sang to it, and then rose again up to the blue sky. It was certainly more than a quarter of an hour before the daisy recovered its senses. Half ashamed, yet glad at heart, it looked over to the other flowers in the garden; surely they had witnessed its pleasure and the honour that had been done to it; they understood its joy. But the tulips stood more stiffly than ever, their faces were pointed and red, because they werevexed([vekst],adj. 生气的,恼怒的). The peonies weresulky([ˈsʌlki],adj. 生气的;阴沉的); it was well that they could not speak, otherwise they would have given the daisy a good lecture. The little flower could very well see that they were ill at ease, andpitied(pity的过去式, [ˈpɪti], vt. 对……表示怜悯;对……感到同情) them sincerely.
Shortly after this, a girl came into the garden, with a large sharp knife. She went to the tulips and began cutting them off, one after another. “Ugh!” sighed the daisy, “that is terrible; now theyare done for(be done for = 完蛋了).”
The girl carried the tulips away. The daisy was glad that it was outside, and only a small flower—it felt very grateful. At sunset it folded its petals, and fell asleep, and dreamt all night of the sun and the little bird.
On the following morning, when the flower once more stretched forth itstender([ˈtendə],adj. (植物)脆弱的) petals, like little arms, towards the air and light, the daisyrecognized(recognize的过去式, [ˈrekəɡnaɪz],vt. 认出,识别) the bird’s voice, but what it sang sounded so sad. Indeed the poor bird had good reason to be sad, for it had been caught and put into a cage close by the open window. It sang of the happy days when it couldmerrily([ˈmerəli],adv. 愉快地;高兴地) fly about, of fresh green corn in the fields, and of the time when it could soar almost up to the clouds. The poor lark was most unhappy as a prisoner in a cage. The little daisy would have liked so much to help it, but what could be done? Indeed, that was very difficult for such a small flower to find out. Itentirely([ɪnˈtaɪəli],adv. 完全地,彻底地) forgot how beautiful everything around it was, how warmly the sun was shining, and how splendidly white its own petals were. It could only think of the poorcaptive([ˈkæptɪv],adj. 被俘虏的) bird, for which it could do nothing. Then two little boys came out of the garden; one of them had a large sharp knife, like that with which the girl had cut the tulips. They came straight towards the little daisy, which could not understand what they wanted.
“Here is a fine piece ofturf([tɜːf],n. 草皮) for the lark,” said one of the boys, and began to cut out a square round the daisy, so that it remained in the centre of the grass.
“Pluck([plʌk],v. 扯;拔掉) the flower off” said the other boy, and the daisytrembled ([ˈtrembl],v. 发抖;战栗) for fear, for to be pulled off meant death to it; and it wished so much to live, as it was to go with the square of turf into the poor captive lark’s cage.
“No let it stay,” said the other boy, “it looks so pretty.”
And so it stayed, and was brought into the lark’s cage. The poor bird waslamenting ([ləˈment],v. 悲叹) its lost liberty, and beating its wings against the wires; and the little daisy could not speak orutter([ˈʌtər],v. 说出;表达) aconsoling([kən'səuliŋ],adj. 安慰的) word, much as it would have liked to do so. So theforenoon([ˈfɔːnuːn],n. 上午) passed.
“I have no water,” said the captive lark, “they have all gone out, and forgotten to give me anything to drink. My throat is dry and burning. I feel as if I had fire and ice within me, and the air is so oppressive ([əˈpresɪv],adj. 沉重的;难以忍受的).Alas([əˈlæs],int. 唉(表悲伤、遗憾、恐惧、关切等等))! I must die, and part with the warm sunshine, the fresh green meadows, and all the beauty that God has created.” And itthrust([θrʌst],v. 插;插入) its beak into the piece of grass, to refresh itself a little. Then it noticed the little daisy, and nodded to it, and kissed it with its beak and said: “You must also fade in here, poor little flower. You and the piece of grass are all they have given me in exchange for the whole world, which I enjoyed outside. Each little blade of grass shall be a green tree for me, each of your white petals a fragrant flower. Alas! you only remind me of what I have lost.”
“I wish I could console the poor lark,” thought the daisy. It could not move one of its leaves, but the fragrance of itsdelicate([ˈdelɪkət],adj. 纤弱的) petalsstreamed ([striːm],v. 飘扬) forth, and was much stronger than such flowers usually have: the bird noticed it, although it was dying with thirst, and in its pain tore up the green blades of grass, but did not touch the flower.
The evening came, and nobody appeared to bring the poor bird a drop of water; it opened its beautiful wings, andfluttered ([ˈflʌtər],v. (鸟或昆虫)鼓翼) about in itsanguish([ˈæŋɡwɪʃ],n. 痛苦); a faint andmournful([ˈmɔːnfl],adj. 悲哀的) “Tweet, tweet,” was all it could utter, then it bent its little head towards the flower, and its heart broke for want andlonging([ˈlɒŋɪŋ],n. 渴望). The flower could not, as on the previous evening, fold up its petals and sleep; it droppedsorrowfully(['sɔrəufəli],adv. 悲哀地). The boys only came the next morning; when they saw the dead bird, they began to cry bitterly, dug a nice grave for it, andadorned ([əˈdɔːn],v. 装饰) it with flowers. The bird’s body was placed in a pretty red box; they wished to bury it with royal honours. While it was alive and sang they forgot it, and let it suffer want in the cage; now, they cried over it and covered it with flowers. The piece of turf, with the little daisy in it, was thrown out on the dusty highway. Nobody thought of the flower which had felt so much for the bird and had so greatly desired to comfort it.
声音好听
这个跟别的不是一个人,可以用回alex wood的读音吗?
求配套PDF 475451967@qq.com
小可爱精灵宝宝 回复 @傅强_2s: 安监局图!!~+++