诗经大东(窦小翠老师笔录,席育馨小朋友读讲)

诗经大东(窦小翠老师笔录,席育馨小朋友读讲)

00:00
07:41
诗经《大东》。《诗序》言,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。
谭大夫,谭国人,谭国邻近并附属于齐国。庄公十年,齐桓公如莒过谭,谭不敬,是年齐灭之。
卢师:有蒙簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子如履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕!
兴也。蒙,满簋貌。飧,熟食也。捄,曲貌。棘,枣木。棘匕,以棘为匕。长长的略有弯曲的勺子,用于分割肉食。砥,砺石,言平也。矢,言直也。君子,在位。履,行。小人,下民也。眷,反顾也。澘,涕下貌。
先讲个故事:小时候走亲戚,几十里的山路,又累又困。刚到家,亲戚家拿出最简单最凑手的饭先垫垫肚子。中午,丰盛的正餐显示出主人对客人的尊重和热忱。
东国,各诸侯国相对于西周都城来说,从方位上看都是东国了。东国送财物,回忆西周以前有蒙簋飧,有捄曲匕。也就是说,以前东方诸侯国去西周京城送赋税财物时,都曾受到过西周王的热情款待,丰盛的正餐,长而弯曲的枣木柄匕切割着热气升腾的熏肉块,主敬宾谦,礼让有序,气氛融洽。周道如砥,其直如矢。矢,箭杆。以前周王室征收赋税,供奉平均。罚赏不偏,政策公允。君子所履,小人所视。履,践履。君子,当时西周在位的君子。小人,东方劳人。当时西周君子做的公允不偏,有棱有角。东方国人看到这种状态,一心供奉,心无怨言,非常满意。眷言顾之,澘焉出涕。顾,回头看。眷,回头看的样子。当下,对西周时君子的所作所为,只能回忆回忆,不禁澘然泪下。
小东大东,杼柚其空。小亦东,大亦东,小的财税来东征,大的劳役来东征。小大由东,谭国所有的就是丝与麻,你看,现在织布机上的杼柚尽空,还拿什么去赋税。纠纠葛屦,可以履霜。纠纠,绳三合,谓之纠。夏天的䓍鞋来过冬,可以履霜也无怨。“可以”二字,表达了劳动人民的一种无奈乐观幽默自潮的复杂心态。如果换用“何以”二字,则心理感受又是一番境界。东国人民在苦难中生存的艰辛与毅力,再体味中更显本真。佻佻公子,行彼周行。佻佻,轻薄不奈劳苦之貌。公子,诸侯之贵臣也。周行,大路也。疚,病也。押运之人多劳累,削瘦不堪的谭国公子,奔劳在通往西周的大道上,使我心忧而病也。既来既往,使我心疚。既,尽。既往,把我们的财富全面掏空,送往西周。既来,空手而归,毫无半点馈赠。让我的心实在疚病不堪。
有冽氿泉,无浸获薪。冽,寒冷。氿泉,从侧面喷出的泉水。浸,湿也。薪,柴火。获,砍。旁出侧流的泉水啊,不要把我砍的柴木泡坏了,否则,不能用了。比兴,不应该的赋税,让我们无法生活。契契寤叹,哀我惮人。契,通忧苦的样子。寤,醒。每当醒来时,不由自主就唉声叹息。可怜那些辛苦服役的劳人。薪是获薪,尚可载也。载,通再。柴火是砍来的,假如水泡了,还可再砍伐。哀我惮人,亦可息也。如果把人累死了,再也没有了。你看在人民的份上,让他们休息会吧!
以上内容来自专辑
用户评论
  • 卢学林老师

    诗经《大东》。《诗序》言,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。 谭大夫,谭国人,谭国邻近并附属于齐国。庄公十年,齐桓公如莒过谭,谭不敬,是年齐灭之。 卢师:有蒙簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子如履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕! 兴也。蒙,满簋貌。飧,熟食也。捄,曲貌。棘,枣木。棘匕,以棘为匕。长长的略有弯曲的勺子,用于分割肉食。砥,砺石,言平也。矢,言直也。君子,在位。履,行。小人,下民也。眷,反顾也。澘,涕下貌。 先讲个故事:小时候走亲戚,几十里的山路,又累又困。刚到家,亲戚家拿出最简单最凑手的饭先垫垫肚子。中午,丰盛的正餐显示出主人对客人的尊重和热忱。 东国,各诸侯