那时候,你还很年轻,人人都说你美。现在,我是特意来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美。与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。
歌曲名/ 当你老了
Cover/ 赵照 李健
翻唱/杜彦志(prelude签约翻唱作者)
法语填词/杜彦志
Quand vous serez vielle à cheveux blancs
当你老了 头发白了
Tomberez au sommeil
睡意昏沉
Quand vous serez trop vielle à marcher
当你老了 走不动了
Assise auprès du feu de la jeunesse
炉火旁取暖 回忆青春
On vous célébrait du temps que vous étiez beaux et belles
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
La beauté qu’on aimait, de faux ou de vrai
爱慕你的美丽 假意或真心
N’existe que lui qui aime votre âme de ferveur
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
Et les rides de votre visage vieux
爱你苍老的脸上的皱纹
Quand vous serez vielle à froncer
当你老了 眼眉低垂
Lumières instables et faibles
灯火昏黄不定
Le vent me transmet tes nouvelles
风吹过来 你的消息
Qui font la chanson de mon cœur
这就是我心里的歌
Quand il me prend dans ses bras
当他拥我入怀
Quand il me parle de tout bas
当他与我低语
Je vois la vie en rose
我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour
他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours
天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose
这对我来说可不一般
On vous célébrait du temps que vous étiez beaux et belles
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
La beauté qu’on aimait, de faux ou de vrai
爱慕你的美丽 假意或真心
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上的皱纹
Je n’ai pas pu retenir le temps
我留不住所有的岁月
Qui me fait demeurer
岁月却留住我
Le parfum n’a pas resté pour moi
不曾为我停留的芬芳
S’agit de mon printemps
却是我的春天
多少人曾爱你青春清涤的时辰
爱慕你的美丽 假意或真心
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上的皱纹
当你老了 眼眉低垂
灯火昏黄不定
Le vent me transmet tes nouvelles
风吹过来 你的消息
Qui font la chanson de mon cœur
这就是我心里的歌
Quand je serai vieux à chanter
当我老了 我要为你
Je vous chanterai de tout mon cœur
唱起这首心里的歌
唱起这首心里的歌
收起
竟然和la vie de rose 合在一起
太美了,我决定要学法语,有一样想法的吗建一个小Q群:前三位是335,中间724,最后三位是194,一起吧!
当你老了,我要为你唱起这首心里的歌
赞
super
好好听
très bien
喜欢!
好听
喜欢杜彦志的声音