晴凉
天籁又作
此山不闻风声日少
泉音雨霁便止
永昼蝉嘶松涛
远林画眉百啭
朝暮老僧梵呗
夜静风定
秋虫咠咠如祷
午明暖
晚来云满室
作焦油气
以巨爆击之勿散
烟云异 ,不溷
云过密则反无雨
人坐其中一物不见
阖扉 ,云之入者不出
扉启 ,云之出者旋入
口鼻内无非云者
窥书不见 ,昏欲睡
今日可谓云醉
朝晴凉适
可着小棉
瓶中米尚支数日
菜已竭 ,所谓馑也
采南瓜叶 、野苋
煮食甚甘
予仍饭两碗
冷
雨竟日
试以荞麦叶作羹
柔美过瓠页 ,微苦
苟非入山既深
安知此风味
埋豆池旁
际雨而芽
晨食烹之尝试
入齿香脆
颂不容口
附:《游山日记》是舒白香所著。嘉庆九年(1804年),他四十六岁,在庐山避暑,所作日记:自六月一日至九月十日,共一百天。乐莲裳跋语称:“汇儒释于方寸,穷天人于尺素。”这虽然略有藻饰,但是确也道出真知实感。
山中生活极其清苦,蔬菜已竭,只靠野蔬度日。豆芽,“朝食乃烹之以进。饥肠得此不啻江瑶柱(江瑶,即江珧;柱,闭壳肌。江瑶柱,是一种名贵的海味)。”荞麦叶,《齐民要术》只说荞麦可食,只不过十余顿,没说荞麦叶可食。乌豆,《群芳谱》说:“忌炒豆;犯之,胀满致死。”他们以炒乌豆下饭,大有“拚死吃河豚”之概。这实在是不得已的事。南瓜叶,《本草》只说:“状如蜀葵,大如荷叶”;也没说它能食。野苋,《群芳谱》说:“细苋,俗名野苋; 猪好食之,亦名猪苋。”农书上,没说能吃的,或说猪吃的。他们在断蔬之际,都取而作羹,却甘之如饴,且品出至味,“颂不容口”,谓“苟非入山既深,又断蔬经旬,岂能识此种风味。”
诗中“窥书不见”的窥字,不知是印错了字还是读错了?怎么读的qie呢?如是“窥”就应读kuī才对。
三书的清风阁 回复 @limin321: 是“窥”kui