中国日报网双语精讲课重磅首发,更有100门外语课无限畅听,》》》》了解详情《《《《《
欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,请勿转载)
119种药品新纳入医保
China has included 119 more kinds of drugs on its national medical insurance reimbursement list, delivering greater price cuts and benefiting more people, the National Healthcare Security Administration (NHSA) said at a press conference Monday. Ninety-six of the new additions to the list are exclusive drugs that offer lower prices through negotiation and 16 were newly put on the market this year, the NHSA said. Altogether, a record number of 162 drugs on the list were negotiated for price reduction.
国家医疗保障局12月28日召开新闻发布会表示,有119种药品新纳入2020年国家医保目录,其中包括谈判调入的96种独家药品和16种今年新上市的药品。这些药品的价格大幅降低,惠及更多群众。共计有162种药品进行了谈判,为历史最多的一次。
A deal was reached for 119 of the drugs, with their prices dropping an average of 50.64 percent. The inclusions also helped expand the scope of reimbursement to cover more diseases, including COVID-19. So far, all the medicines listed in China's latest diagnosis and treatment plan for COVID-19 have been added to the reimbursement list, the NHSA said. China currently has 2,800 kinds of medicines on the medical reimbursement list, including 1,374 traditional Chinese patent medicines.
最终有119种药品谈判成功,谈判成功的药品平均降价50.64%。此次药品目录调整也有助于扩大报销范围,覆盖了新冠肺炎等多种疾病的用药。国家医疗保障局表示,最新版国家新冠肺炎诊疗方案所列药品已被全部纳入。通过本次目录调整,国家医保目录内的药品总数为2800种,其中中成药1374种。
重点词汇
1、reimbursement
英 /ˌriːɪmˈbɜːsmənt/ 美 /ˌriːɪmˈbɜːrsmənt/
n. 退还,偿还;赔偿
Orange alert for cold wave
全国多地过山车式降温
China's meteorological authority on Monday issued an orange alert for a cold wave as a strong cold front will sweep across most parts of Central and East China. From Monday to Thursday, the temperature in most parts of Central and East China is expected to drop by 10 degrees Celsius, while temperatures in some areas in Northwest, Northeast, North and South China will drop by 12 degrees Celsius to 16 degrees Celsius, according to the National Meteorological Center (NMC).
12月28日,中央气象台发布寒潮橙色预警,我国中东部大部地区将开启"速冻"模式。中央气象台表示,从12月28日至31日,中东部大部地区的气温将下降10摄氏度,西北、东北、华北和华南部分地区的气温将下降12-16摄氏度。
The cold wave will bring gales to the aforementioned regions and some sea areas near East and South China, the NMC said. The center advised the public to take precautions against the cold weather and strong winds. China has a four-tier color-coded weather warning system, with red representing the most severe weather, followed by orange, yellow and blue. The center issued its last orange warning in 2016.
寒潮还将给上述地区和东部和南部部分海域带来大风。气象台建议公众注意防范寒冷强风天气带来的不利影响。我国的天气预警信号分为四级,由四种颜色表示,按照严重程度依次为红色、橙色、黄色和蓝色。中央气象台上次发布寒潮橙色预警是在2016年。
重点词汇
1、meteorological
英 /ˌmiːtiərəˈlɒdʒɪkl/ 美 /ˌmiːtiərəˈlɑːdʒɪkl/
adj. 气象的;气象学的
2、sweep across
席卷,横扫,迅速有力地掠过
3、gale
英 /ɡeɪl/ 美 /ɡeɪl/
n. [气象] 大风,狂风;(突发的)一阵
4、aforementioned
英 /əˈfɔːmenʃənd; əˌfɔːˈmenʃənd/ 美 /əˈfɔːrmenʃənd; əˌfɔːrˈmenʃənd/
adj. 上述的;前面提及的
December deadliest in US
美新冠疫情12月'最致命'
December has been the nation's deadliest month since the COVID-19 pandemic's start - with more than 63,000 Americans lost to the virus in the past 26 days. In comparison, the entire month of November saw about 36,964 deaths. The authorization of two COVID-19 vaccines in December offered some hope of a light at the end of the tunnel. But experts continue to warn that the pandemic is not over and another surge stemming from the Christmas holiday could be on its way.
12月成为美国疫情暴发以来"最致命"的月份。截至12月26日,超过6.3万名美国人在本月因感染新冠病毒去世。相比之下,11月美国有36964人因感染新冠病毒去世。尽管12月两种新冠疫苗在美国获批带来疫情结束的一线希望,但多位专家警告,疫情尚未结束,且圣诞假期后感染病例可能会增多。
The nation's top infectious disease expert Fauci described the potential rise in cases as a "surge upon a surge". COVID-19 hospitalization numbers across the US are already at record levels. On Sunday, the country recorded its fourth-highest number of hospitalizations with more than 118,720 COVID-19 patients nationwide, according to the Covid Tracking Project. This is the 26th consecutive day that the US has remained above 100,000 current hospitalizations. "When you're dealing with a baseline of 200,000 new cases a day and about 2,000 deaths per day, with the hospitalizations over 120,000, we are really at a very critical point," Fauci said. "As we get into the next few weeks," he added, "it might actually get worse."
美国顶级传染病专家福奇博士说,感染病例可能会"一波接一波"增多。目前全美确诊病例住院治疗人数已达疫情以来最高纪录。"新冠病毒追踪项目"网站统计数据显示,12月27日全美有超过118720名确诊患者住院治疗,是疫情暴发以来住院人数的第四高,也是美国连续第26天新冠患者住院总人数超过10万人。福奇说:"目前美国每日起码新增确诊病例20万例、每天新增死亡病例2000例、住院人数超过12万,确实处在一个非常危急的节点。未来几周情况可能更糟。"
重点词汇
1、offer some hope of a light at the end of the tunnel
给……带来了一线希望
UK bans multi-buy offers
英垃圾食品禁'买一送一'
The UK will ban "buy one get one free" promotions for food high in fat, sugar or salt and free refills of sugary soft drinks in restaurants beginning in April 2022, the government said on Monday, its latest step in its plan to tackle obesity and improve public health.
英国政府12月28日表示,从2022年4月起,政府将禁止针对高脂肪、高糖和高盐食品推出的"买一送一"促销活动,餐馆不允许再对含糖饮料提供免费续杯,这是英国政府为解决肥胖问题、改善公众健康迈出的新的一步。
The government said obesity is one of Britain's biggest long-term public health problems, with almost two-thirds of adults in England overweight and one in three children leaving primary school overweight or obese. The measures also will restrict where in a store promotions on such products can be advertised, and unhealthy promotions will not be allowed at checkouts, shop entrances or at the end of aisles.
英政府称,肥胖已经成为英国最严重的公众长期健康问题之一,英格兰近2/3的成年人超重,1/3的小学毕业生面临超重或肥胖问题。此次出台的措施中还包括限制垃圾食品促销广告在商店的摆放位置,禁止在收银台、入口处和过道尽头对垃圾食品进行促销。
Find more audio news on the China Daily app.
Hi everyone, here are words you should know from today's news.
No.1 reimbursement
China has included 119 more kinds of drugs on its national medical insurance reimbursement list, delivering greater price cuts and benefiting more people, the National Healthcare Security Administration (NHSA) said at a press conference Monday.
No.2 meteorological
China's meteorological authority on Monday issued an orange alert for a cold wave as a strong cold front will sweep across most parts of Central and East China.
No.3 aforementioned
The cold wave will bring gales to the aforementioned regions and some sea areas near East and South China, the NMC said.
To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM. That's all for today. Thanks for listening. See you tomorrow!
每天都听,伴随成长
打卡
退还偿还reimbursement
来了
来了
2021第一天打卡
打卡360
2021第一天打卡
打卡
编编,第一段的conference和Monday之间少了一个on