2级-《德拉库拉》-第6课

2级-《德拉库拉》-第6课

00:00
12:51

前情提要 


我觉得伯爵会在6月29号对我下手,于是我寻找机会想要逃跑。我来到了伯爵的房间没有找到城堡的钥匙,然后又进入另外一个屋子发现伯爵正躺在一个棺材里。这另我很害怕,我赶紧返回了自己的屋里。


故事原文 

Dracula 6

德拉库拉6


That night the Count came to me again. 'Tomorrow you will return to England,' he said—and I knew that tomorrow was the day(1) of my death.

那晚,伯爵又来到我的屋里。“明天你就回英国吧。”他说——但我知道明天就是我的死期。


I lay down on my bed, but I did not sleep very well. During the night I heard women's voices outside my door, and then the Count, saying, 'Wait. Your time has not yet come. Tomorrow night—you can have him then.' The women laughed, a low, sweet sound, and I shook with fear.

我躺在床上,但并没有睡好。晚上我听到门外有女人的说话声,然后又听到伯爵说:“等一等,还没到时候呢。明天晚上——他就是你们的了。”女人们笑了起来,声音很低,也很悦耳,我却吓得浑身发抖。


Morning came at last, and I was still alive. 'I must escape,' I thought. But first I had to get the keys.

天终于亮了,我仍然活着。“我必须逃跑。”我想。但首先我要拿到钥匙。


Once again, I went down the wall and into the Count's room. I ran down the stairs, to the room with the coffins.

我又一次顺着墙爬到伯爵的屋内。我跑下楼梯,来到了放棺材的屋子。


The Count was there, in his coffin, but he looked younger and his hair was no longer white. There was blood on his mouth, which ran down across his neck. My hands were shaking, but I had to touch him, to look for the keys. I felt all over(2) his body, but they weren't there. Suddenly I wanted to kill Count Dracula. I took a workman's hammer(3) , and began to bring it down hard on to that horrible(4) , smiling face. But just then the head turned and the Count's burning eyes looked at me. His bloody mouth smiled more horribly than ever. I dropped the hammer and stood there, shaking. What could I do now?

伯爵就躺在他的棺材里,但他看起来年轻了,头发也不再是白的了。他嘴上有血,顺着脖子流下来。我的手开始发抖,但我必须要接触他才能找钥匙。我摸遍了他的全身,但并没有找到钥匙。突然我想杀死德托库拉伯爵。我拿起一把工人用的铁锤,开始向那张可怕的、微笑着的脸使劲砸去。正在这时伯爵的头转了过来,用一双愤怒的眼睛看着我。他血淋淋的嘴笑得比先前更恐怖了。我丢了铁锤站在那里,浑身颤抖。我该怎么办呢?


Just then I heard the sound of voices. The workmen were coming back. I hurried back up the stairs to the Count's room. Below, I heard the noise of a key. The workmen were opening a door. So there was another door to the outside down there! I listened carefully, and heard the sound(5) of hammers. They were getting the coffins ready(6) for a journey—perhaps to England! I remembered the Count's words about his plans to visit my country.

正在那时,我听到有说话的声音。工人们回来了。我赶紧上楼回到伯爵的房间。我听到了下面有钥匙的响声。工人们正在开门。那么下面还有另外一扇门通到外面的!我仔细听着,好像有锤子的声音。他们正准备把这些棺材运出去——可能是运到英国吧!我记得伯爵说过他打算去我的国家。


I turned to run back downstairs, to find this open door. But I was too late. A cold wind ran through the castle and, with a crash, the door at the top(7) of the stairs closed and locked itself. I could not get back down the stairs.

我转身朝楼下跑去,想找到这扇开着的门。但我来得太晚了。一股阴风刮过城堡,“嘭”的一声,楼梯上面的门自动关上,锁住了。我无法从楼梯上下去了。


 Soon I saw from the window the heavy carts full of coffins, and the workmen drove away. I was alone in the castle with those terrible vampire women.

很快我透过窗户看见一辆辆装满棺材的马车,由工人们赶着远去了。只剩下我和那些可怕的女吸血鬼留在城堡里。


While I was writing these words in my diary, I decided what to do. I must try to escape. I shall try to get down the wall outside. The window is high above the ground, but I have to try. I shall take some of the gold with me—if I escape, perhaps it will be helpful later.

当我在日记中写下这些话时,我已经决定怎么做了。我必须设法逃走。我要顺着外面的墙爬下去。窗户离地面很高,但我还是要试一下。我要带上一些金子——如果我能逃脱,或许这些金子以后会有用的。


If I die, it will be better than the death that waits for me here. Goodbye, Mina! Will I ever see you again?

如果我死了,那也比在这儿等死要好。再见了,明娜!我还能再见到你吗?


(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)


核心语言点 

1. the day of sth. ……的日子,……的那一天

例句:

the day of the exam

考试当天

the day of the wedding

婚礼的那一天


2. all over sth. 到处,遍及

例句:

all over the world 全世界


3. hammer 锤子

be under the hammer 被拍卖,在拍卖


4. horrible 可怕的,极度讨厌的(相当于 fearful)


5. the sound of sth. ……的声音

例句:

The Sound of Music 《音乐之声》

The Sound of Silence 《寂静之声》


6. get ready for sth. 为某事做准备

例句:

We must get ready for the party.

我们得为这次聚会做好准备。


7. at the top of sth. 在……的顶端,在……的首位,在……的巅峰

例句:

This one could be at the top of your list.

这一项可以在列表的顶端。





以上内容来自专辑
用户评论
  • 樱汐夏染

    伯爵吃谁了?

    和平的小白鸽 回复 @樱汐夏染: 吃东西了,哈哈哈哈😂

  • 笑皖月

    伯爵嘴上的血是怎么回事??

    笑皖月 回复 @未到17_朔月栎_淡网版:

  • 樱花烂漫_予心

    伯爵老爷自然是吃TA了

    Ajiuna玖 回复 @樱花烂漫_予心: 可能叭

  • 胆小黄逗

    好可怕呀

    夕陽汐夏 回复 @胆小黄逗: 对啊

  • 刘璐_x3

    他有主角光环,不会死。

  • 碧葭

  • 文武唄

    不看文稿时,无论中文还是英文,小姐姐的发音有时会让我听错

    王旭亚 回复 @文武唄: 我觉得声音没有男老师清楚

  • 一只叫闪电的树懒

    这么恐怖!

  • 酥秀

    他想吃我

  • tina楚琳

    伯爵的棺材板谁帮他盖上的呢?自动?