2级-《鲁滨孙漂流记》-第1课

2级-《鲁滨孙漂流记》-第1课

00:00
12:15

背景知识

关于《鲁宾孙漂流记》

《鲁宾孙漂流记》主要讲述了主人公鲁宾孙·克鲁索(Robinson Crusoe)出生于一个中产阶级家庭,一生志在遨游四海的故事。一次在去非洲航海的途中遇到风暴,只身漂流到一个无人的荒岛上,开始了一段与世隔绝的生活的故事。他凭着强韧的意志与不懈的努力,在荒岛上顽强地生存下来,经过28年2个月零19天后得以返回故乡。

作者简介

丹尼尔·笛福(Daniel Defoe)英国小说家、新闻记者。其作品主要叙述个人通过努力,靠自己的智慧和勇敢战胜困难。情节曲折,采用自述方式,可读性强。并表现了当时追求冒险,倡导个人奋斗的社会风气。 其新闻写作《风暴》是现代新闻业的先驱作品之一。 其代表作《鲁宾逊漂流记》闻名于世,鲁宾孙成为与困难抗争的典型,因此他被视作英国小说的开创者之一。



鲁宾孙是如何漂流到小岛上的呢,他在小岛上是如何存活下来,又是如何回到家乡的呢?我们一起来看一看。

故事原文

The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe L1

鲁宾孙漂流记L1

My first sea journey(1)

我的第一次海上旅行

Before I begin my story, I would like to tell you a little about myself.

开始我的故事之前,我想先向你谈一点我自己的情况。

I was born(2) in the year 1632, in the city of York in the north of England. My father was German, but he came to live and work in England. Soon after that, he married my mother, who was English. Her family name(3)(4) was Robinson, so, when I was born, they called me Robinson, after her.

我1632年出生在英国北部的约克市。我父亲是德国人,但他却来到英国居住和工作。此后不久,他与我母亲结了婚。我母亲是英国人,娘家姓鲁宾孙,因此,我出生后他们都称呼我鲁宾孙,沿用了我母亲的姓氏。


My father did well in his business and I went to a good school. He wanted me to get a good job and live a quiet, comfortable life. But I didn't want that. I wanted adventure(5) and an exciting life.

我父亲在生意上做得很出色,并且我也进了一所好学校。他希望我得到好的工作,过一种平静、舒适的生活。但是我不希望如此,我喜欢冒险和刺激的生活。


'I want to be a sailor and go to sea(6),' I told my mother and father. They were very unhappy about this.

“我想成为一名水手去航行,”我告诉父母亲。他们对此很不高兴。

'Please don't go,' my father said. 'You won't be happy, you know. Sailors have a difficult and dangerous life.' And because I loved him, and he was unhappy, I tried to forget about the sea.

“不要去,”父亲说,“你知道你不会幸福的。水手过着艰苦而危险的生活。”因为我爱父亲,他不高兴,我只能尽力忘掉大海。

But I couldn't forget, and about a year later, I saw a friend in town. His father had a ship, and my friend said to me, 'We' re sailing to(7) London tomorrow. Why don't you come with us?'

但我不可能忘掉,大约一年后,我在镇上遇到一个朋友。他父亲有一艘船,他对我说,“明天我们起航去伦敦。你为什么不和我们一起去呢?”

And so, on September 1st, 1651, I went to Hull, and the next day we sailed for London.

于是,1651年9月1日,我去了赫尔港,第二天我们驶向伦敦。

But, a few days later, there was a strong wind. The sea was rough(8) and dangerous, and the ship went up and down, up and down. I was very ill, and very afraid.

但是,几天后,刮起了狂风,狂暴的大海危机四伏,船不断颠簸。我晕船晕得厉害,非常害怕。

'Oh, I don't want to die!' I cried. 'I want to live! If I live, I'll go home and never go to sea again!'

“哦,我不想死!”我哭喊起来。“我想活着!假如我活着,我就要回家,再也不出海了!”

(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)

核心语言点

1. journey (较长时间的)旅行

trip (短时间的)旅行

2. be born in 出生于……

例句:

I was born in 1985.

我出生于1985年。

3. family name 姓氏(=last name)

given name 名字(=first name)

4. be named after sb. 以某人的名字命名

例句:

He was named after his grandfather.

他延用了他爷爷的名字。

5. adventure 冒险

adventurous 冒险的,爱冒险的

6. go to sea 出海

7. sail to/for +地名出海去某地

8. rough 风浪大的,地面粗糙不平的



以上内容来自专辑
用户评论
  • 流星2022

    还是喜欢庞老师的讲解方式和语速

    emma_hc 回复 @流星2022: 我也是,上一个故事,那个女的废话太多,经常让我搞不清楚是原文还是她自己观点。

  • 果汁鱼yj

    我觉得本课练习的第一题有误。题目中的family name问的是姓,而文中提到Robinson是他母亲的姓,他沿用了母亲的姓作为自己的名。所以,Robinson是他的given name(first nsme)而不是family nsme(last name)。

  • 听友33479394

    更喜欢彭超老师的解说,很有感情!

  • SH_寅儿

    同样问题,录音和文本不符

  • 樱花烂漫_予心

    如果鲁滨逊回去了,他爸爸会展现出一副小人得志般的哈哈大笑:“不听老人言 吃亏在眼前。啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈.....”

    孙修扬 回复 @樱花烂漫_予心:

  • 樱花烂漫_予心

    不是....鲁滨逊吗???

    一只叫闪电的树懒 回复 @樱花烂漫_予心: 姓名音译,都可以。

  • 百里云凡

    还是喜欢上一个小姐姐

  • 一只叫闪电的树懒

    为什么要伪女音呢?

  • 君_l8t00

    ?这一课的讲解什么意思?我的为什么是测试练习?

  • 一只叫闪电的树懒

    庞老师的角色音,太出戏了!