2级-《一个国王的爱情故事》-第8课

2级-《一个国王的爱情故事》-第8课

00:00
13:37

前情提要 


爱德华每周经常能在聚会上见到沃利斯,两人也似乎对彼此有了好感。爱德华为沃利斯办了一场生日聚会之后,向沃利斯求婚了。


故事原文 


The Love of a King L8

一个国王的爱情故事L8


In January 1936 Edward went to Windsor for a few weeks. He was tired(1) of town life and he wanted to work in his garden and ride his horses.

1936年1月,爱德华去温莎小住几个星期。他厌倦了城市生活,只想侍弄侍弄自己的花园,骑骑马。


But then, one afternoon, there was a phone call from Queen Mary.' Edward,' she said,' you must come back immediately. Your father is very ill and I think he's going to die.'

然而,一天下午,王后玛丽打来电话。“爱德华,”她说,“你必须马上赶回来。你父亲病得很厉害,我想他快不行了。”


When Edward arrived, he went straight(2) to his father's room. He walked to the side of the bed and kissed his father's white face. The King opened his eyes and smiled. Then he took his son's hand and said:' Be a good King. Edward. And be good to your mother.'

爱德华一赶到,便径直去了父亲的房间。他走到床边,吻了吻父亲苍白的脸。国王睁开眼睛,微微一笑。他拉住儿子的手,说:“做个出色的国王,爱德华。要好好待你的母亲。”


' Yes, father,I will,'

“是,父亲,我会的。”


The King closed his eyes and did not speak again. Just after midnight he died.

国王闭上眼睛,再没说什么。午夜刚过,他就去世了。


Then Queen Mary took Edward's hand and kissed it.' My child, you are now King,' she said softly.' God be with you.'

玛丽王后握住爱德华的手,吻了吻。“我的孩子,现在你是国王了。”她温柔地说,“愿上帝与你同在。”


His three brothers came to him, one by one, and they each kissed his hand.' The King is dead. Long live the King(3),' they said.

他的3个弟弟先后走过来,吻了他的手。“国王逝世了,国王万岁!”他们说。


At one o' clock Edward left the room to telephone Wallis.' My father is dead,' he said.

1点钟,爱德华离开父亲的房间,去给沃利斯打电话。“我父亲去世了。”他说。


'I'm so sorry, Sir.'

“我很难过,殿下。”


'I must stay here for a while,' Edward went on(4).' But I' ll phone you at the weekend. Nothing will change between you and me.I love you more than ever, and you will be my Queen.'

“我必须在这儿待一段时间,”爱德华接着说,“但周末我会给你打电话的。什么也不能改变你我之间的事。我比任何时候都更爱你,你将成为我的王后。”


' Let's not talk about that now,' Wallis replied.' You must go back to your family.'

“现在我们还是不要谈这些,”沃利斯回答,“你必须回到你的家庭里。”


' But you are my family, Wallis. You are everything(5) to me. Goodnight. Sleep well.'

“可你就是我的家庭啊,沃利斯。对我而言,你就是一切。晚安。睡个好觉。”


When Wallis put the phone down that night, she suddenly felt afraid(6).' Edward is now King,' she thought,' but what will happen to me?'

那天晚上,沃利斯放下电话时,突然觉得很害怕。“爱德华现在是国王了,“她想,“但我会怎样呢?”


 

(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)


核心语言点 


1. be tired of sth. 对……感到厌倦

例句:

I am tired of all the arguments. 

我厌倦了所有的争吵。


2. straight n. 直线;adj. 直的;adv. 径直地,直接地

例句:

I think I should get straight to the point. 

我想我还是直奔主题吧。


3. long live 万岁

例句:

Long live the King! 

国王万岁!

Long live the Emperor! 

吾皇万岁!


4. go on 继续

例句:

I’m all right here. Go on with your work. 

我在这儿没什么问题,去忙你的吧。


5. everything 最重要的东西;至宝

例句:

His children mean everything to him. 

孩子对他来说是最重要的。


6. afraid害怕的,恐惧的

    be afraid of sth. 害怕某事或某物

例句: 

There is no need to be afraid. 

根本没必要害怕。

Kids are afraid of the dark. 

孩子们怕黑。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 1396780eqsr

    感觉老师读的太快了,跟不上

    黃金圣龙 回复 @1396780eqsr: 在右下角不是有个调倍数的地方吗?

  • 请睡觉

    我也觉得老师讲汉语速度还可以,讲英语能不能慢点,清楚一点

  • 琑住猪兔的笼子

    浸之 回复 @琑住猪兔的笼子:

  • 幸福在希望的田野上

    故事好,老师讲的也好!给老师点赞

    雅纳之音 回复 @幸福在希望的田野上: 故事怎么好了?

  • Carson妈妈

    老师语速很快,说话声音很好听。很熟练,每次听完都对老师说的中文回味半天,忘了是为了听英文而来

  • 琑住猪兔的笼子

  • 爱巧克力冰淇淋

    晚上好~(^з^)-☆周末快乐昂

    夕陽汐夏 回复 @爱巧克力冰淇淋: 嗯嗯

  • 听友46904144

    其它都能听,就是听不了书虫?说活动已结束!不知怎么回事?

    和平的小白鸽 回复 @听友46904144: 你怎么进来的?能进来因该就能够听啊。

  • 无法查看该用户名

    国王逝世了,国王万岁???

  • 维拉vera

    打卡