微信公众号:坚小持微课(jianxc2016)
新浪微博:爱学习的坚小持
The Thorn Birds(Extract)
荆棘鸟(节选)
Colleen McCullough
科琳・麦卡洛
The bird with the thorn in its breast, it follows an immutable law; it is driven by it knows not what to impale itself, and die singing. At the very instant the thorn enters there is no awareness in it of the dying to come; it simply sings and sings until there is not he life left to utter another note. But we, when we put the thorns in our breasts, we know. We understand. And still we do it. Still we do it.
鸟儿胸前带着棘刺,它遵循着一个不可改变的法则,他被不知其名的东西刺穿身体,被驱赶着,歌唱者死去。在那荆棘刺进的一瞬,它没有意识到死之将临。它只是唱着,唱着,知道生命耗尽,再也唱不出一个音符。但是,当我们把棘刺扎进胸膛时,我们是知道的。我们是明明白白的。然而,我们却依然要这样做。我们依然把棘刺扎进胸膛。
科琳・麦卡洛 Colleen McCullough(1937 – )
澳大利亚当代著名作家。除享誉世界的《荆棘鸟》外,还创作另外12部长篇小说,一部传记。她也写散文和杂文,甚至写音乐剧。《荆棘鸟》这本书在西方文坛被誉为“继《飘》之后最成功的家世小说和爱情传奇”
期待英文原著完整版朗读