When I have fears that I may cease to beBefore my pen has gleaned my teeming brain,Before high piled books, in charactery,Hold like rich garners the full-ripened grain;When I behold, upon the night's starred face,Huge cloudy symbols of a high romance,And think that I may never live to traceTheir shadows, with the magic hand of chance;And when I feel, fair creature of an hour!That I shall never look upon thee more,Never have relish in the faery powerOf unreflecting love; -then on the shoreOf the wide world I stand alone, and thinkTill Love and Fame to nothingness do sink. 每当我害怕生命也许就要停息我的笔还来不及收集我的诸多思绪把文字转变为高高的书堆像存满成熟谷物的粮仓一样。当我抬头,看见那漫天星星的夜空中巨大的云朵幻化出传奇故事想起我可能无法描绘它们的影像然后我感受到,那稍纵即逝的美丽我以后将不会再看到你更不能在爱情的仙境中陶醉于它的魅力然后,我独自站在那广阔的世界里,思考一直到爱情和名声沉入虚无。