今から6年前の中国。100%日本品質をうたう店で、不思議な商品表示を目にした。この洗剤の表示は、「ラベン ダーの香り」。さらに、せっけんには「消しゴムのような肌」とあるなど、不自然な日本語のオンパレードだった。その店の名は「メイソウ」。カタカナのロゴは、あのユニクロを思わせ、漢字のロゴや名前の響きは、無印良品やダイソーにちょっと似ているような...。こうした日本の有名店をミックスしたような「メイソウ」が、日本時間の15日夜、アメリカで上場企業の仲間入りを果たした。奇妙な日本語商品を売っていたあの時から、わずか6年ほどでアメリカで上場した。アメリカでは、どのような日本語商品を売っているのか。2017年に撮影された、アメリカ1号店の様子。棚にずらりと並んでいたのは、熊本県のゆるキャラ「くまモン」?商品の中には、「携帯ボトル ネオンカラー」の文字。「保湿性に優れ、実用性も抜群」と、正しい日本語が書かれている。しかし中には、「マルチメデ ィアスピーカー」と惜しい表記もあった。世界およそ80カ国に展開しているというメイソウは、日本にもあった。買い物客からは、良い評判が聞かれた。20代「あそこの雑貨屋さんがかわいいから、安いの知ってたので寄ってみたいと思って」一方で、取材班は、あることに気がついた。以前、中国で使われていた漢字やカタカナのロゴは、商品にも看板にも使われていなかった。アメリカ上場の際の映像を見ても、使われていたのは英語表記のロゴ。日本の人気企業を思わせるあのロゴは、もう使っていないのだろうか。16日、中国のメイソウに行ってみると、あのロゴがあった。一方、店内の商品を見てみると...。商品には、正しい日本語表記が書かれていた。日本ブランドが持つ高品質なイメージを武器に成長し、アメリカで上場。はたして今後、世界の市場をどこまで席巻することになるのか。
从哎呀呀蜕变成名创优品,中国企业真的很强大
真。。丢人
感觉基本上都是中国生产的,原来是帮日本百元店做加工的企业吧,质量有待提高
为啥不用日语logo了
是名创优品吗
新知日语课堂 回复 @庄小步: 应该是哈