38 怪不得它奇葩的翻译

38 怪不得它奇葩的翻译

00:00
02:15:13

有没有好奇过为啥港台翻译都那么奇葩?本期我们与友台「迷航英文教室」串台联播,共同探讨那些奇葩的港台翻译。

本期节目录制于20170314,客串主播:玖凉豆浆机,主播:CrazyEMH

————


时间戳

粤语翻译

中文翻译


03:49

占士·麦艾禾

James Mcvoy 詹姆斯·麦卡沃伊


05:55

荷里活

好莱坞


06:49

碧咸

贝克汉姆


07:31

雪梨奥运会

悉尼奥运会


08:12

米高佐敦

迈克尔·乔丹


09:47

动物方城市

Zootopia 疯狂动物城


10:14

戈巴契夫

戈尔巴乔夫


11:22

甘民乐

Cameron 卡梅伦


13:53

乌龙wrong or own goal

具体可参考张维伟. “乌龙球语源误说辨正[J]. 文学教育:, 2014(10):142-143.


14:22

天煞-地球反击战()

独立日 / ID4星际终结者()


16:04

Kick-Ass 海扁王


18:14

恶灵古堡

生化危机


19:35

22世纪杀人网络

The Matrix 黑客帝国

20:49 星际迷航的翻译


英文

译名

年份


Star Trek: The Motion Picture

无限太空

1979


Star Trek II: The Wrath of Khan

可汗怒吼

1982


Star Trek III: The Search for Spock

石破天惊/魔宫龙虎斗(港)

1984


Star Trek IV: The Voyage Home

抢救未来/回到地球

1986


Star Trek V: The Final Frontier

终极先锋

1989


Star Trek VI: The Undiscovered Country

未来之战/未来之城/迈入未来(台)

1991


Star Trek Generations

日换星移(台)/斗转星移/星空奇兵(港)

1994


Star Trek: First Contact

战斗巡航(台)/星空第一击(港)

1996


Star Trek: Insurrection

星际起义/星空反击(港)/星际叛变(台)

1998


Star Trek: Nemesis

复仇女神

2002


Star Trek

星际迷航

2009


Star Trek Into Darkness

星际迷航:暗黑无界

2013


Star Trek Beyond

星际迷航:超越星辰

2016


Star Trek in general

星际旅行/星舰迷航/星舰奇航记/星际奇旅/星空奇遇记()/星舰迷航记(电影,台)/星际争霸战(电视及后来新系列电影,台)



TOS

初代

1966-1969


TAS


1973-1974


TNG

银河飞龙

1987-1994


DS9

银河前哨

1993-1999


VOY

重返地球

1995-2001


ENT

星舰前传

2001-2005

22:25 欢迎共建中文 Memory Alpha

22:58 《翻译参考资料:英语姓名译名手册》 新华通讯社译名室编,译名要统一,归口于新华社,被认为是中国最具权威性的英语姓名翻译工具书。

新华社译名室主任:为啥Trump译成特朗普而非川普

29:00 Star Trek(2009) 已于2009-05-15在大陆上映。

30:23 肖申克的救赎,港译月黑高飞,暗示了越狱

38:50配版星际迷航 7

41:38总结四字翻译的帖子

45:52 拼音制式

汉语拼音、威妥玛拼音、耶鲁拼音对照表

杨坤. 中国大陆、香港和台湾地区英语姓名音译的异同浅析[J]. 信息系统工程, 2010(4):138-138.

注音符(国音一式,国语注音符号第一式)

国语罗马字(国音二式,国语注音符号第二式)

现代标准汉语拼音系统

威妥玛拼音(Wade–Giles system),由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade)建立

50:32 企图把外国名字本土化的翻译

郝思嘉(Scarlett O’Hara,斯佳丽·奥哈拉),乱世佳人Gone with the Wind)女主。

白求恩Henry Norman Bethune

季辛格(Kissinger),基辛格

佘契尔(Thatcher),撒切尔

56:00 邮政拼音

57:47KK 音标DJ音标、国际音标IPA对照表

59:25 拉丁字母(也称为罗马字母)

1:01:52 詹士,麦盖

1:07:10 德拉科·马尔福(Draco Malfoy)台译为 拽哥·马份

1:10:55

奥利佛·木透(Oliver Wood)

清水镇(Clearwater

德林克沃特尔(Drinkwater喝水哥

黑铁匠(Blacksmith

1:20:40 说着说着又回到冼朴和洗朴的讨论了

1:24:21 App 推荐:pleco

1:36:43 胡裕树. 现代汉语(重订本)[M]. 上海教育出版社,1995.

1:47:21 aftershow 是一些鬼畜以及关于方言的讨论

感谢 NeoSpeech提供 TTS (text-to-speech)服务

本台反馈

Email:subspacesignal@qq.com, all frequencies open.

官网:http://trekin.space

听众交流群:QQ群号 591546843

新浪微博:@迷于星际迷航播客

以上内容来自专辑
用户评论
  • 映焕

    边吃边录,听着挺舒服。