31.先进篇第十一(1)

31.先进篇第十一(1)

00:00
11:46
先进篇第十一(1)

【原文】
子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。”

【译文】
孔子说:“先学习礼乐而后做官的人,是没有爵禄的士人;先做官而后学习礼乐的人,是卿大夫家的子弟。如果让我来选用人才,那么我选那些先学习礼乐而后做官的人。”

【原文】
子曰:“从我于陈、蔡者,皆不及门也。”

【译文】
孔子说:“那些曾跟我一起在陈国和蔡国两国之间受困的人,现在都不
在我的门下了。”

【原文】
德行:颜渊,闵子骞,冉伯牛,仲弓。言语:宰我,子贡。政事:冉有,季路。文学:子游,子夏。

【译文】
(孔子的学生中)德行突出的有:颜渊、闵子骞、冉伯牛和仲弓。擅长言辞的有:宰我和子贡。精通政事的有:冉有和季路。熟悉古代文献典籍的有:子游和子夏。

【原文】
子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。”

【译文】
孔子说:“颜回并不是一个能帮助到我的人,他对我所说的话没有不心
悦诚服的。”

【原文】
子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言。”

【译文】
孔子说:“闵子骞真是一个孝顺的人啊!人们对他的父母兄弟称赞他的
话都没有怀疑。”

【故事链接】
单衣顺母

闵子骞亦是“孔门七十二贤人”之一,他以孝闻名。在闵子骞还很小的时候,他的亲生母亲就生病去世了。没过多久,他的父亲就另娶了一个女人。继母进门后,很快又生了两个男孩。因为有了自己的孩子,继母渐渐就将闵子骞视为了眼中钉、肉中刺,经常打骂不说,还总是让闵子骞干这干那,甚至在大冬天里也不给他棉衣穿。可是闵子骞默默一个人忍下所有委屈,在父亲回家来的时候,从来没有向父亲说过一句继母的坏话。

有一天,外面天寒地冻,闵子骞只穿着单衣在山上砍柴,他小脸冻得通红,身子之哆嗦。这时,他远远的看到父亲从小路上走来,“是父亲回来了!”他高兴万分,小跑着去迎接父亲。父亲见他这么冷的天还穿着单衣非常生气,回家就要休掉闵子骞的继母。见父亲真的要撵继母走,闵子骞急忙给父亲跪下,他恳求说:"求父亲不要赶母亲走,母亲在,只是我一个人受冻,可母亲走了,两个弟弟也要和我一起受冻啊!”

听到这话,父亲不禁涕泪横流,而继母听了闵子骞的话也羞愧万分,她真诚地向闵子骞的父亲认了错,并保证以后一定会善待闵子骞。从此,他们一家人过上了其乐融融的生活。

【原文】
南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。

【译文】
南容反复吟咏《诗经》中关于白圭的那几句诗“白圭之玷,尚可磨也。斯言之玷,不可为也”,孔子就把自己兄长的女儿嫁给了他。

【原文】
季康子问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不幸短命死矣,今也则亡。”

【译文】
季康子问(孔子):“您的学生中谁好学?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生很好学,可惜他短命已经死了,现在没有好学的人了。”

【原文】
颜渊死,颜路请子之车以为之椁。子曰:“才不才,亦各言其子也。鲤也死,有棺而无椁,吾不徒行以为之椁。以吾从大夫之后,不可徒行也。”

【译文】
颜渊死了,他的父亲颜路请求孔子卖掉车子为颜渊做椁。孔子说:“不
管(颜渊和孔鲤)有没有才能,但都是自己的儿子。我的儿子孔鲤死的时候,也是只有棺而没有椁。我不能卖了车子徒步走来为他买椁,因为我曾身居大夫之列,不能徒步出行。”

【知识链接】
棺指的是棺材,用于放置尸体;而椁是放在棺材外面的,用途主要为放置随葬用品。棺椁制度的形成,大约始于周代,按照这一制度规定,士(颜渊所属的级别)去世了,可以置办椁,也可以不置办椁,具体应根据家庭财力状况而定。
而孔子这个人一向是反对过分厚葬的,再加上让他卖掉车为颜渊置办椁也不合乎礼仪规定,所以他虽疼爱颜渊,但还是拒绝了颜渊父亲的请求。

【原文】
颜渊死。子曰:“噫!天丧予!天丧予!”

【译文】
颜渊去世了。孔子说:“唉!天亡我啊!天亡我啊!”

【原文】
颜渊死,子哭之恸,从者曰:“子恸矣!”曰:“有恸乎?非夫人之为恸而谁为?”

【译文】
颜渊去世了,孔子为他哭得十分悲痛。跟随孔子的人说:“您太过于悲
痛了!”(孔子)说:“我太过悲痛了吗?我不为他悲痛还为谁悲痛呢?”

【原文】
颜渊死,门人欲厚葬之,子曰:“不可。”门人厚葬之,子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也。非我也,夫二三子也!”

【译文】
颜渊去世了,孔子的学生们想厚葬他。孔子说:“不行。孔子的学生们(依旧)厚葬了颜渊。孔子(知道后)说:“颜回把我当成父亲一样看待,可我却不能将他当成儿子一样看待。不是我不愿意这样做,是这些学生们弄成这样的啊。”

【知识链接】
孔子反对厚葬颜渊,可学生们还是厚葬了颜渊,是他们都胆大到竟然连老师的话都不听了吗?当然不是的。
按照礼法的规定,因为颜渊的父亲尚在,所以办丧事这种大事必须要听从他父亲的意见。颜渊的父亲是谁呢?就是前面提到过的颜路。从前面颜路的表现我们可以知道,他是想厚葬儿子的。在这种情况下,颜渊的同学们当然是要按颜路的想法办事了。想来孔子也是在这种无奈的情况下才叫着颜渊的名字感叹“你视我为父亲,但我却无法将
你当儿子对待”的吧。

【原文】
季路问事鬼神,子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢问死。”曰:“未知生,焉知死?”

【译文】
季路(向孔子)请教如何侍奉鬼神。孔子回答说:“还不能够侍奉人,怎么能够侍奉鬼呢?”
(季路又)问:“那我再大胆地问您一下关于死的事。(孔子)说:“还不懂得怎么生,怎么能懂得死呢?

【原文】
闵子侍侧,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”

【译文】
闵子骞陪侍在孔子身边时,显出恭敬正直的样子;子路陪侍在孔子身
边时,显出刚强的样子;冉有和子贡陪侍在孔子身边时,显出温和快乐的样子。孔子很愉悦。
(他说:)“像仲由啊,恐怕不能够善终呢。”

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!