No8_逛街也要专业点,别再傻傻的Questo/Questa了....

No8_逛街也要专业点,别再傻傻的Questo/Questa了....

00:00
04:50


每周四【意语电台】

NEGOZIO

今天是2017年3月23号。我是Jacopo,大家有没有想我?今天我想跟你们分享一件事,或许你们已经知道。

L’anno scorso, quando lavoravo  in un negozio di abbigliamento, ho imparato che se i bottoni sono di vera madreperla, quando li tocchi, sembrano freschi. 

我在西装店里工作时,就发现了珍珠母的扣子手感是凉的,而塑料的会随着体温而变化。

Bando alle ciance, 今天的内容就跟衣服有关哦!

※ 本期节目适合A2级别意大利语学习的小伙伴

4:502017.3.23来自意国蓝天

Cliente: buongiorno, posso dare un’occhiata?

 

Posso dare un’occhiata就是一个固定搭配,意思是“我可以看看吗”。Occhiata是从occhi变化来的,它的同义词是Sguardo 目光。

 

Commessa: certo, se ha bisogno chieda pure!

Cliente: grazie, veramente in vetrina c’è un vestito nero che mi piace molto

Comm: quello a maniche lunghe o quello a maniche corte?

Cl: quello a maniche corte con i bottoni dietro

 

Amici, 大家如果在意大利买衣服的话,会不会让售货员明白你们想买什么衣服?首先你们可以说它是长袖或短袖的衣服:maniche lunghe o maniche corte. 然后可以描述扣子,con i bottoni dietro 的意思就是衣服的扣子在背面。

 

Comm: certo, vuole provarlo?

Cl: si se c’è la mia taglia. Di solito porto una 46

Comm: si c’è ancora, ecco a Lei!

 

Portare一般的意思是“带”,这里指的是“穿”,只能跟尺寸搭配 。所以“porto una 46”就是“我穿46号的衣服”。

 

Comm: allora come va il vestito?

Cl: mi piace molto ma è troppo stretto, forse ho bisogno di una taglia più grande

Comm: certo, ecco a Lei la 48. Anche secondo me la 46 è troppo piccola per Lei..

 

Come va il vestito? 意思是“衣服合适吗”. Al ragazzo piace, 不过太紧了,所以他需要大一码的衣服。可能他吃了太多意大利美食,所以变胖了。

 

Comm:va meglio adesso?

Cl:penso di sì, come mi sta?

Comm:secondo me è perfetto, Le sta benissimo! 

Cl:si anche a me piace moltissimo, lo prendo!

 

他终于找到了又喜欢又合适的衣服,所以这件就是Perfetto。

重点划词:

1. Porto una (taglia) 我穿(尺寸)号的衣服

2. Maniche lunghe/corte 长/短袖

3. Dare un’occhiata 看看




ITALYSKY EDCUTION


在日常生活中挖掘

实用而有趣的意大利语

正是我们的宗旨!

Ci vediamo la prossima volta!



关注我们ˉ►


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!