更详细的课文精讲、巩固练习📝 更贴心的伴学服务,更全面的阶段测评❤️ 可以点击https://m.ximalaya.com/gatekeeper/xmkp-growth-marketing/consume/12048/wx参与6天入门精讲课继续免费学习哟~~
英音非常清晰,值得拥有👍👍👍
X杨正义之光 回复 @兔子和狗: 他是美音
第一句话的翻译有误,应当是“方向盘脱离了船掉在了手里”。 【1含义】come away脱离,脱落;in his hands在他手里。 【2行文逻辑】如果按“方向盘脱手”理解,脱手后应该立即握住方向盘,没什么值得“绝望”的,也不至于后续失控,脱手的翻译逻辑不通。 按照“方向盘掉落在手里”理解,驾驶员此时“绝望”挥手示警是合理的;同时由于方向盘came away的时候,驾驶者正在转弯,转向舵停留在转弯位置,导致船后续一直绕圈,这样逻辑就通顺了。
我爱猫咪gtlt喵 回复 @蓝色滤光片: 那就是他把方向盘拽掉了呗!是这个意思吗?
哈
薪不尽火不灭 回复 @把星空读作NASA: 老邓大变脸!
很标准的英音
分享好看图片
太好用了
生单词能不能给个注解呀?谢谢
更详细的课文精讲、巩固练习📝 更贴心的伴学服务,更全面的阶段测评❤️ 可以点击https://m.ximalaya.com/gatekeeper/xmkp-growth-marketing/consume/12048/wx参与精讲精练课继续免费学习哟~~