精彩翻译:
PHOE: Fun Bobby好好哦。
MNCA: 哦,可不是吗?哦,你知道吗,我真的觉得这次可能会跟他修成正果。我是说,他让我感觉特别好,过去几个月,我一直觉得过的特别糟糕,没有工作,没有男朋友。嗯,至少我的杯子现在一半是满的了。
PHOE: 装满爱。
MNCA: 而且为了庆祝我们在一起两周纪念日,他要带我去他堂兄的小木屋共度周末。
PHOE: 爱的小木屋。
RACH: 各位,我们今天晚上喝了好多酒诶。
MNCA: 真的吗?我只喝了两杯。
JOEY: 我只喝了一杯。
PHOE: 两杯。
RACH: 我只喝了一杯。
CHAN: 我用这个可爱的写有“我在自然历史博物馆享艳福了”的马克杯喝了整整一杯。
RACH: 哦,所以,那就两瓶喽?但是也不知道怎么的,我们其实喝掉了五瓶。
MNCA: 那又怎样呢。他今晚喝的有点多嘛!
ROSS: 是的。但是现在想来,我好像什么时候见到Fun Bobby手里都拿着一瓶酒啊。
PHOE: 哦哦。你有没有注意到他所有的故事最开始都是“我好醉哦”或者“我们当时喝高了”,或者“我醒来以后发现我在康涅狄格州的一个大垃圾桶里。”
JOEY: 你有没有什么时候跟他在一起,他没喝酒?
MNCA: 我们碰巧去的很多地方都是你要喝酒的地方。我是说,你怎么可能去品酒会不喝酒呢?或者去酒吧,或者去……动物园......。
经典台词:
PHOE: Fun Bobby is so great.
MNCA: Oh, isn't he? Oh, you know, I really think this time it may work with him. I mean, he just makes me feel so good and I've been feeling so lousy this last couple of months, no job, no boyfriend. Well, at least my cup is half full.
PHOE: Half full of looooovvvvve.
MNCA: And for our two-week anniversary, he's gonna take me to his cousin's cabin for the weekend.
PHOE: Cabin of loooooovvvvve.
RACH: We went through a lot of wine tonight, you guys. [walks over to table, holding five empty wine bottles]
MNCA: Really? I only had two glasses.
JOEY: I just had a glass.
PHOE: Two.
RACH: I had one glass.
CHAN: I had about a mugful in this lovely 'I got boned at the Museum of Natural History' mug.
RACH: OK, so that's... that's what, two bottles? And yet somehow we went through five?
[All look towards door Fun Bobby left through.]
ROSS: Oooooh.
JOEY: Ooooooh.
MNCA: So what. So he drank a lot tonight.
ROSS: Yeah but, you know, now that I think about it, I don't think I've ever seen Fun Bobby without a... a drink in his hand.
PHOE: Yeah. Oh, OOOH, yeah, you know, did you notice how he always starts his stories with, um, OK, 'I was soooo wasted,' or, 'Oh, we were soooo bombed,' or, ummm, ooh, ooh, 'So I wake up, and I'm in this dumpster in Connecticut.'
JOEY: Monica, have you ever been with him when he wasn't drinking?
MNCA: Well, we just happen to go to a lot of places where you might drink. I mean, how do you go to a wine tasting without having a drink? Or... or to a club, or to the... Zoo.
讲解版:
A新鲜小词:
堂/表兄弟姐妹cousin
小木屋cabin
马克杯mug
一杯子的量mugful
Bone someone=have sex with someone
不知道怎么的somehow
烂醉的wasted
烂醉的bombed
大垃圾箱dumpster
康涅狄格(美国州名)Connecticut
B地道表达:
用过、消耗go through
碰巧happen to
品酒会wine tasting
C万能句型:
难道不是吗?isn't he?
我过去几个月感觉超级糟糕I've been feeling so lousy this last couple of months
我的杯子一半满了。my cup is half full.
我从来没有见过他没有带XXX的时候I don't think I've ever seen Fun Bobby without a XXX
D本集用到的《老友记》精选例句(以下数字代表第几季第几集):
isn't he/ she/ it?:
1.5-
Bob is terrific.
isn't he?
2.19-
God,it's just so.....
isn't it?
9.7-
it was the most beautiful sound.
i know,isn't it?
10.5
so beautiful.
i know,isn't she?
lousy:
4.23-I've had a really lousy day.
5.13-i was a lousy father.
6.6-I am lousy at packing.
10.12-that must have been one lousy movie.
1.8-I'm sick of the lousy tips.
glass/cup is half full/empty:
1.4-aren't we Mr. The glass is half-empty.
now that I think about it:
5.5-I constantly find myself without twenties and you always have lots.
happen to:
3.16-did you happen to tell Phoebe yet?
3.16-I happen to have a girlfriend.
什么情况,买了会员怎么不能听了?!
想请老师讲解一下“drink in his hand”读起来有什么技巧
got boned 艳遇 😄
“过去几个月,我一直觉得过得特别糟糕,至少现在我的杯子满了一半。”说这句话的时候她已经遇到了现在的男朋友,为什么还要用现在完成进行时呢?是因为杯子的另一半没满,就还没结束这种糟糕的状态,才用进行时?
Sunny_eyy 回复 @妖怪夫人: 因为还没工作啊
螺丝 可以可以
课程15 16去哪了
玩亨随身听 回复 @樨樨_da: 亲,都在哦