王力《古代汉语》三册八单元《史记魏其武安侯列传》8颍水清灌宁

王力《古代汉语》三册八单元《史记魏其武安侯列传》8颍水清灌宁

00:00
09:13

史记 魏其(jī)武安侯列传8颍水清灌氏宁

灌夫为人刚直,使酒[1],不好面谀[yú]。贵戚诸有势在己之右[2],不欲加礼,必陵之[3];诸士在己之左,愈贫贱,尤益敬,与钧[4]。稠人广众[5],荐宠下辈[6]。士亦以此多之[7]。夫[fū]不喜文学[8],好任侠[9],已然诺[10]。诸所与交通[11],无非豪桀大猾[12]。家累[lěi]数千万,食客日数十百人。陂[bēi]池田园[13]。宗族宾客为[wéi]权利[14],横(hèng)于颍[yǐng]川[15]。颍川儿乃歌之曰:颍水清,灌氏宁;颍水浊,灌氏族[16]灌夫家居虽富,然失势,卿相侍中宾客益衰[17]。及魏其侯失势,亦欲倚灌夫引绳批根生平慕之后弃之者[18]。灌夫亦倚魏其而通列侯宗室为[wéi]名高[19]。两人相为引重,其游如父子然[20]。相得欢甚[21],无厌,恨相知晚也。

译文:

灌夫为人刚正直爽,好借酒使气,不喜欢当面奉承人。皇亲、国戚以及那些有权勢的地位在自己之上的人,他从不想对他们恭敬有礼,一定要侵犯他们;那些地位在自己之下的人,越贫穷卑贱,他尤其愈加尊敬,与他们平等相待。在大庭广众之前,总是推重那些地位低下的人使他们获得荣耀。士人们也因此推重称扬他。灌夫不喜欢文章经术,喜欢讲信义打抱不平,兑现自己的诺言。那些所跟他交往的人,没有不是英雄豪杰以及奸诈狡猾之人。家中财产积累有数千万之多,寄食的宾客每天有几十上百人。家中有山坡、池塘、田地和庄园。他的宗族和宾客追逐权势钱财,在颍川一带横行无忌。颍川的小孩就在歌谣中唱道:“颍水清澈,灌氏家族就安宁;颍水浑浊,灌氏家族定灭族。”灌夫居住在家中虽然富有,然而他失去了权势,那些卿相、近臣和宾客一天比一天减少。到魏其侯失去权势的时候,也想依靠灌夫来纠正那些从前仰慕他们而后来抛弃他们的人。灌夫也依靠魏其侯和列侯宗室交往借以提高自己的名声。两人互相援引推重,他们的交游好像父子一样融洽。情投意合相交甚欢,没有满足,只遗憾彼此相互了解太晚了。
以上内容来自专辑
用户评论
  • 刘义字留心

    不错加油