小朋友们见过这样坚强的小女孩吗? - Madeline

小朋友们见过这样坚强的小女孩吗? - Madeline

00:00
04:40


In an old house in Paris that was covered with vines

巴黎有座老房子,藤蔓爬满墙。

Lived twelve little girls in two straight lines.

里面住着十二个小女孩,总是排两行。

In two straight lines they broke their bread

她们排成两行吃面包,

And brushed their teeth

刷牙,

And went to bed.

上床睡觉。

They smiled at the good

她们看到好人就微笑,


And frowned at the bad

看到坏人就皱眉,

And sometimes they were very sad.

有时,她们也会悲伤。

They left the house at half past nine in two straight lines.

早上九点半,她们排两行,准时走出门,



In rain

不管下雨,

Or shine

还是出太阳

The smallest one was Madeline.

最小的那一个就是玛德琳。

She was not afraid of mice

她不怕老鼠,

She loved winter, snow, and ice.

她爱冬天和冰雪。

To the tiger in the zoo Madeline just said, "Pooh-pooh."

在动物园里见了老虎,玛德琳也敢说“呸,呸”。

and nobody knew so well

how to frighten Miss Clavel.

走路都要走在桥沿上,差点把老师吓昏倒。

In the middle of one night

有天半夜

Miss Clavel turned on her light

and said,"Something is not right!"

克拉菲老师

突然觉得有点不对劲

Little Madeline sat in bed,

cried and cried; her eyes were red.

小玛德琳坐在床上哭啊哭,

把两只眼睛都哭红了。

And soon after Dr. Cohncame,he rushed out to the phoneand he dialed: DANton-ten-six--"Nurse," he said, "it's an appendix!"很快,科恩医生来了。他赶忙去打电话,拨通了“DANton-10-6-”,“护士,”他说,“是阑尾炎!”

Everybody had to cry--not a single eye was dry.每个人都哭了,没有一个人的眼睛是干的。Madeline was in his armsin a blanket safe and warm.玛德琳裹着毯子躺在科恩医生的臂弯里,又安全又温暖。



In a car with a red lightthey drove out into the night.车子闪着红灯,驶向夜幕中。Madeline woke up two hours later, in a room with flowers.两个小时以后,玛德琳醒来了,在一个插满了鲜花的病房里。Madeline soon ate and drank.On her bed there was a crank,and a crank on the ceiling had the habitof sometimes looking like a rabbit.很快,她就又能吃又能喝了。在她的床上有个升降的手柄,印在天花板上,有时候看上去就像是个兔子。


Outside were birds, trees, and sky--and so ten days passed quickly by.外面有树、小鸟还有天空。就这样,十天很快就过去了。One nice morning Miss Clavel said--"Isn't this a fine--day to visit Madeline."一个美好的早晨,克拉薇老师说,"这难道不是一个探望玛德琳的好日子吗!”VISITORS FROM TWO TO FOURread a sign outside her door.病房的门上贴着“访客时间2点到4点”的标识。

Tiptoeing with solemn face,with some flowers and a vase,女孩们拿着花儿和花瓶垫着脚,小心翼翼地走了进来。in they walked and then said, "Ahhh,"when they saw the toys and candyand the dollhouse from Papa.当他们看见玩具和糖果,还有爸爸送的玩偶之家时,都“哇——”地叫了起来。But the biggest surprise by far--on her stomachwas a scar!但是,最让他们感到吃惊的是,玛德琳的肚子上有一个伤疤!"Good-by," they said, "we'll come again,"and the little girls left in the rain.“再见,”他们说,“我们还会再来的!”说完,女孩们就在雨中离开了。


They went home and broke their breadbrushed their teethand went to bed.他们回了家,把面包撕成小块吃,然后刷了牙,就去睡觉了。In the middle of the nightMiss Clavel turned on the lightand said,"Something is not right!"半夜的时候,克拉薇老师打开灯,自言自语道;“好像有什么不对劲儿。”And afraid of a disasterMiss Clavel ran fastand fast,and she said,"Please children do--tell me what is troubling you?"她很害怕会发生什么大事。克拉薇老师跑得越来越快,她跑到女孩那里,问:“孩子们,快告诉我,你们都怎么了?”And all the little girls cried, "Boohoo,we want to have our appendix out, too!"然后,所有女孩们都“呜呜”地哭着说,“我们也想得阑尾炎。”"Good night, little girls!Thank the lord you are well!And now go to sleep!"said Miss Clavel.And she turned out the light--and closed the door--and that's all thereis--thereisn't any more.“晚安,女孩们!感谢上帝,你们都好好的。好了,现在都去睡觉吧!"克拉薇老师说。接着,她熄了灯,关上了门,就是这样。结束了。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!