作家写得好,译者译得好,播讲者播得好,真是让人啧啧称赞的好作品啊!这样的作品多多益善啊!
作者 拉基金 我意中人仙足有恙,咏以祷医康复 纤纤玉足,十分美妙。不知怎的,有些肿了(liao)。请来大夫,赶紧上药。包扎治疗,却不见好。啊,纤足有恙,并不令我懊恼。在普希金笔下,越发妖娆。我最不放心,是她的头脑。任何思想,一概理解不了。 啊,好不容易,有些明了,偏偏那只脚,又添烦恼。但愿足疾,早日能治好。想必头脑,也就会开窍。
梅花浑似真真面 回复 @听友332630937:
知道有太阳,而知道有太阳,不正是生命的全部意义所在吗——信仰
这样的诗连一只狗都打动不了
这翻译需要点本事啊
德米特里现在领悟到和佐西马长老的哥哥一样的人生意义,一个人可以为世间的一切承担罪责,通过这样的苦难,可以让自己,让世间获得重生。德米特里想要去矿山解救哪些堕落的灵魂,让自己重新得到生命的价值。
反正他干什么事,都有国民作挡箭牌。
小说里的主人公都有受难情节啊 觉得苦难带来救赎 像耶稣一样
梅花浑似真真面 回复 @宝贝爱英剧: 是这样,而且还处在上帝存不存在的困惑中,如果存在就觉得受苦受难有意义,如果不存在,受苦受难还有什么意义
道德是相对的
被这首诗活活笑死
梅花浑似真真面 回复 @大熊乖乖321: 我也是哈哈哈哈