【视频】通过“ BLACKPINK”和“ BIGBANG”来看YG娱乐的财务报表

【视频】通过“ BLACKPINK”和“ BIGBANG”来看YG娱乐的财务报表

00:00
12:22

公众号上已开《200篇韩文外刊精读》《100个韩国语俗语》等专辑,欢迎大家一起学习交流~

韩语资源分享qq群:947806837

韩语学习交流微信群:sjjjya    快来加入我们吧!



(자세한 내용은 동영상을 시청하시기 바랍니다.)

(详细内容请收看视频。)


‘블랙핑크’와 ‘빅뱅’으로 본 YG엔터 재무제표

通过“ BLACKPINK”和“ BIGBANG”来看YG娱乐的财务报表




기업은 숫자로 말한다, 돈 세는 남자 카운트머니 정석문입니다. 오늘은 양자민 회계사와 함께 연예계 대표 엔터테인먼트를 분석해 볼 건데요. 아마 빅뱅, 블랙핑크 모르시는 분 없을 겁니다. 카운트머니와 함께 엔터테인먼트 삼대장, 말도 많고 탈도 많았던 YG엔터테인먼트 재무제표를 분석해볼까요? 

用数字来说企业,我是数钱的男人Countmoney郑锡文。今天我们将和梁子民会计师一起分析演艺界的代表娱乐公司。可能没有人不知道BIGBANG,BLACKPINK。下面和Countmoney一起来分析一下娱乐公司三巨头,存在诸多争议的YG娱乐的财务报表吧。


Q: 한류시장은 커졌는데 YG 매출은 떨어졌다?

Q: 韩流市场扩大了,YG的销售额却下降了?


YG엔터테인먼트는 전체 매출에서 50%는 음원·뮤지션 관련된 매출이 차지하고 있는데요. 나머지 45% 정도는 매니지먼트에서 나오는 매출로 이루어져 있습니다. 2016년, 17년도엔 매출이 지속적으로 상승하더니 빅뱅이 군대를 가면서 최근 매출은 많이 부진한 흐름을 보이고 있습니다. 블랙핑크가 선방하고는 있지만, 상대적으로 빅뱅이 있을 때보단 다소 매출이 덜 나오고 있습니다. 2019년 1분기에 636억 정도 매출이 났었는데 올해는 작년보다 떨어진 568억 정도 매출이 났습니다. 코로나19가 매출 하락에 일부 영향을 줬는데요. 매출의 한 축을 담당하고 있는 콘서트 같은 것들은 비대면으로 디지털 콘서트로 대체됐고, 팬사인회도 취소되다 보니 매출이 많이 빠졌습니다.

YG娱乐公司整体销售额中,音源和艺人的相关销售额占了50%。剩余的45%是从经营中获得的销售额。2016年、2017年销售额持续上升,随着BIGBANG的入伍,最近的销售额呈现出了低迷的趋势。虽然BLACKPINK表现不错,但是相对来说比BIGBANG在的时候的销售额稍微少一些。2019 年第一季度的销售额为 636 亿韩元左右,今年比去年下降 了568 亿韩元左右。新冠肺炎对销售额下滑产生了部分影响。占据销售额重要部分的演唱会等被非面对面的数码演唱会所代替,粉丝签名会也被取消,因此销售额也减少了很多。


Q: 1분기 영업이익 적자 심화…영업외 이익 환차손 직격탄

Q: 一季度营业利润赤字深化...营业外利润因汇率差损失,将遭受直接打击


YG 영업이익은 현재 적자인데요, 지난해에 비해 적자폭이 다소 심화된 모습을 보여주고 있습니다. 1분기의 경우 21억 적자고 당기순이익이 마이너스 88억이었습니다. 전체적으로 매출이 568억인데, 손실이 88억이면 약 16% 정도로 적자율이 많이 심하다고 볼 수 있습니다. 영업이익도 마이너스 25억이지만, 영업 외 손익에서 손실을 또 많이 봤습니다.

YG的营业利润现在处于赤字状态,与去年相比赤字幅度有所深化。第一季度勉强亏损21亿韩元,当期净利润为负88亿韩元。整体销售额为568亿韩元,但是亏损88亿韩元,赤字率约为16%,可以说亏损严重。虽然营业利润为负25亿韩元,但营业外损益上又出现了很多损失。


영업이익 : 소속 아티스트들의 활동에서 나오는 이익

영업 외 수익 : 소속 아티스트들의 연예 활동으로 얻는 수입 제외

营业利润:所属艺人活动产生的利润

营业外收益:除去所属艺人演艺活动获得的收入


본원적인 활동은 YG 엔터테인먼트가 운영하고 있는 음악 콘텐츠에 대한 활동, 즉 음원 판매를 의미합니다. 매니지먼트 매출, 굿즈 판매와 같은 가수들의 활동으로 인한 수입들을 제외한 수익이 영업 외 수익인데요. 현재 YG의 영업 외 수익은 마이너스 35억입니다. 영업 외 수익에서의 손실은 환차손의 영향이 컸는데요. 해외 활동을 하다 보니 환율 변동에 의한 환차손이 영업활동으로 얻은 손실보다 더 큰 상황입니다.

本源性的活动是指YG运营的与音乐产品相关的活动,即音源销售。除了经营收入、周边销售等歌手活动带来的收入外,其他收益都是营业外收益。目前YG的营业外收益为负35亿韩元。营业外收益中的损失受到了汇率损失的较大影响。由于在国外活动,汇率变动带来的汇率损失比营业活动带来的损失更大。


영업 외 손실은 거의 환차손이라고 볼 수 있고, 금융비용 중에서 일부는 이자비용도 있지만 크진 않습니다.

营业外损失几乎可以看作是汇兑损失,虽然金融费用中有一部分是利息费用,但并不多。


Q: 돈도 잘 벌고 탈도 많았던 '빅뱅', 이익률은 '블랙핑크'보다 안 좋다?

Q: 赚钱多争议也多的"BIGBANG",利润率没有"BLACKPINK"高?


2016·2017년엔 매출은 컸지만 총 이익률이 2018·2019년 보다 떨어졌는데요. YG는 빅뱅과 몇 번의 재계약을 통해 상대적으로 아티스트에게 돌아가는 수익 배분 비율이 점점 커졌을 겁니다. 반면, 빅뱅과 비교해 신인급인 블랙핑크의 수익 배분 비율은 소속사인 YG쪽에 유리할 가능성이 큽니다. 아직 재계약을 하지 않아 신인 기준의 수익 배분을 받고 있기 때문인데요.

2016 •2017 年的销售额虽然很大,但总利润率却不如 2018 • 2019 年。YG通过与BIGBANG的几次续约,分给艺人的收益所占比重相对也越来越大。相反,和BIGBANG相比新人级别的BLACKPINK的收益分配比率很有可能有利于所属公司YG。因为还没有续约,所以是按照新人标准进行收益分配。


결국 엔터테인먼트 사업의 핵심은 신인 그룹을 계속해서 발굴해 히트를 쳐야 이익률이 올라가는 구조, 신인 그룹의 성공이 기업의 알짜 수입원인 셈인 겁니다.

最终娱乐公司的核心是持续发掘新人组合,只有走红才能提高利润率的结构,新人组合的成功是企业的核心收入来源。


Q: YG의 약점은 테디?

Q: YG的弱点是Teddy?


[정석문 / 아나운서 : YG엔터테인먼트의 사업보고서를 보면 프로듀서가 '테디' 딱 한 명 있는데요. YG의 가장 큰 약점이 아닌가요? 테디의 비중이 너무 커요. 웬만한 YG의 히트곡은 다 테디의 손을 거쳤습니다.]

[郑锡文/播音员:通过YG的事业报告书可以看到制作人只有一位。这不就是YG最大的弱点吗?Teddy的比重太大了。一般YG的热门歌曲都经过Teddy之手。]


[양자민 / 회계사 : 이런 작곡가나 PD의 영향이 굉장히 크다면 회사가 흔들릴 수도 있겠죠. 또 충분한 대우를 해 줘야 되니까 지급 인세(저작권 관련되서 나가는 비용)가 많이 나가는 거겠죠. 본원적인 활동에 좀 더 치중해야 될 필요가 있어 보입니다.]

[梁子民/会计师:如果像这样作曲家和PD的影响越大,公司越可能会发生动摇。因为还要给他们优厚的待遇,支付版税(与著作权相关的费用)会花很多吧。看来有必要更加侧重于本源活动。]


Q: 연예인 성형비용 회사가 지불했다면 회계처리 어떻게?

Q:如果艺人整容的费用由公司支付的话,该如何进行会计处理?


[정석문 / 아나운서 : 성형수술이 고민해 볼 만한 문제인 게, 소속 연예인의 성형을 비용으로 잡나요, 자산으로 잡아야 하는 건가요?]

[郑锡文/播音员:整形手术是值得考虑的问题,是要把旗下艺人的整容作为费用还是资产?]


[양자민 / 회계사 : 미래 가치의 효익을 증가시키는 게 자산인데요. 소속 연예인의 성형과 관련해 국세청은 자산에 투입하는 비용이 5%를 초과하지 않는 경우는 비용으로 잡고, 5%를 초과하면 자산으로 잡으라고 지시했는데요. 만약 자산의 가치를 판단하기 어렵다면 500만 원을 경계로 해서 자산으로 잡을지 말지 결정하라고 권고했습니다.]

[梁子民/会计师:能增加未来价值效益的就是资产。关于旗下艺人的整容问题,国税厅下达指示说,如果投入资产的费用不超过5%,就当作费用,如果超过5%,就当作资产。如果资产价值难以判断,建议以500万韩元为界限,决定是否将其视为资产。]


[정석문 / 아나운서 : 연예인들 성형은 개인 돈으로 안 하나요?]

[郑锡文/播音员:艺人们不拿个人的钱整容吗?]


[양자민 / 회계사 : 만약 소속사 아티스트가 회사의 비용으로 성형수술을 했다. 어쨌든 회사 비용이 들어갔으면, 회계 처리를 무조건 해야 되는 항목입니다.]

[梁子民/会计师:如果所属公司艺人用公司的费用做了整容手术。总之,如果公司投入了费用,就必须无条件进行会计处理。]


[정석문 / 아나운서 : 아티스트의 성형 수술 비용을 회사가 부담해서 이게 자산 항목에 잡혀 있는데 계약 기간이 끝나면 그걸 그대로 들고 다른 회사를 가잖아요. 계약 얼마 안 남았으면 성형비 안 내주겠네요?]

[郑锡文/播音员:艺人的整容费用由公司承担,所以这个费用就属于资产项目,如果合同到期的话,艺人会带着这个去别的公司。如果合同期限没剩多少的话,公司也不会出整容费了吧?]


[양자민 / 회계사 : 계약 기간 동안 상각합니다. 재계약한다는 전제 하에서 해 주겠죠.]

[梁子民/会计师:在合同期间会进行摊销。在续约的前提下应该会提供整容费。]


以上内容来自专辑
用户评论
  • 是甜酒果的

    天呐,一直以为yg这样的业内翘楚是绝对盈利有余的,真不知道亏成这个样子

  • bbrruby

    怎么看翻译?

    沐沐欧尼韩语 回复 @bbrruby: 这篇不是有文字翻译?