George the Giant loved to sing.
巨人乔治喜欢唱歌。
He sang in the morning.
他早上唱。
He sang in the evening.
他晚上唱。
He even sang in the bath.
甚至洗澡的时候他也唱。
But some people in the village didn't like his singing.
可是村子里有些人不喜欢他唱歌。
"'Stop that singing!" they said.
“不要再唱了!”他们说。
But George went on singing and singing and singing.
可是乔治还是不停地唱啊唱,唱啊唱。
The people held a meeting.
大家为此举行了一场会议。
"George must stop singing,"
“不能让乔治再唱歌了,”
said the mums and dads.”He wakes us up at night."
他总是在夜晚把我们吵醒。”爸爸妈妈们说。
"George must stop singing,”
“不能让乔治再唱歌了,
said the grandmas and grandpas.He wakes us up in the morning."
他总是一大早就把我们吵醒。”爷爷奶奶们说。
George must stop singing,
“不能让乔治再唱歌了,
said the sisters and brothers."We can't hear the television.'
我们都听不到电视的声音了。”兄弟姐妹们说。
They went to see George.
他们去见乔治。
George was singing in his garden.
乔治正在花园里唱歌。
"Have you come to hear me sing?" he asked.
“你们是来听我唱歌的吗?”他问。
"No, we can hear you all over the village.
“不是的,在村子里的每角落都能听到你唱歌的声音。
Your singing must stop," said the people.
你不能再唱了。”大家说。
But I love to sing," said George,
“可是我喜欢唱歌。”乔治说。
and a giant tear rolled down his cheek."
一滴大大的眼泪从巨人的脸颊上滚落下来。
You must stop singing," said the people.
“你不能再唱了。大家说。
George stopped singing.
乔治不再唱歌了。
"Now we'll be able to sleep at night,"
“现在我们能在晚上睡个好觉了。”
said the mums and dads.
爸爸妈妈们说。
Now we'll be able to sleep in the morning,"said the grandmas and grandpas.
“现在我们在早上也能睡着了。”爷爷奶奶们说。
"Now we'll be able to hear the television,"said the sisters and brothers.
“现在我们能听到电视的声音了。”兄弟姐妹们说。
But the babies wouldn't go to sleep.
可是,小婴儿们不肯睡觉了。
They cried in the morning.
他们早上哭。
They cried in the evening.
他们晚上哭。
They even cried in the bath.
甚至洗澡的时候他们也哭。
"Please stop crying, and go to sleep,'said everyone.
“求你们别哭了,睡觉吧。”大家说。
But the babies cried and cried and cried.
可是,小婴儿们还是不停地哭啊哭,哭啊哭。
The mums and dads rocked the babies,
爸爸妈妈们摇了摇小婴儿们,
but they cried and cried and cried.
可是他们还是哭啊哭。
The grandmas and grandpas took the babies for walks,
爷爷奶奶们带小婴儿们去散步,
but they cried and cried and cried.
可是他们还是哭啊哭。
The sisters and brothers played with the babies,
兄弟姐妹们和小婴儿们玩,
but they cried and cried and cried.
可是他们还是哭啊哭。
Then one little girl said,
这时,一个小女孩说:
"The babies didn't cry when George was singing.'
“乔治唱歌的时候,他们不哭。”
"You're right," said everyone."George must start singing again!"
“你说得对,我们要让乔治重新开始唱歌!”大家说。
They went to see George in his garden.
大家来到乔治的花园里。
"Please start singing again," said the people.
“请你重新开始唱歌吧,
“Then the babies will stop crying and go to sleep.
这样小婴儿们才不会哭,才会睡觉。
They love your singing.
他们喜欢听你唱歌,
We're sorry we asked you to stop.”
我们很抱歉之前让你不要唱歌。’大家说。
George the Giant smiled.
巨人乔治笑了。
Then he started singing softly,
他开始温柔地歌唱,
and the babies went to sleep.
小婴儿们全都睡着了。
还没有评论,快来发表第一个评论!